CENTRO

ENSEÑANZAS

DEPARTAMENTOS

SECRETARÍA

ENLACES

DEPARTAMENTO DE FRANCÉS

 

PROGRAMACIÓN

 

PRIMERO DE ESO FRANCES 2

 

 

01. INTRODUCCIÓN.                                          

02. OBJETIVOS.                    

03. CONTENIDOS.

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

 

 

 

 

01. INTRODUCCIÓN.

Desde su inauguración, en el curso académico 1988-89, este instituto se ha caracterizado por el interés de su claustro en fomentar la riqueza lingüística de los alumnos, de acuerdo también, con uno de los grandes ejes del proyecto educativo en vigor, la educación contra el racismo y la xenofobia a través del conocimiento de otras culturas, el acercamiento a otros valores, otras vivencias y el respeto hacia ellas. Por otra parte, el nivel socio económico de donde procede gran parte de nuestros alumnos les ayuda a

comprender y valorar la importancia del estudio de varias lenguas extranjeras para su futuro profesional, cualquiera que sea la rama académica o universitaria que elijan.

A lo largo de los cursos pasados, se han ofrecido como optativas, Inglés 2º idioma, Alemán 2º idioma en la ESO , Francés 1 y 2º idioma , a pesar de que no se ha podido siempre impartir lo que se ofrecía en la oferta de matrícula de Junio. No se imparte tampoco el alemán, que si se ofrecía en años anteriores, lo que sentimos ya que de alguna manera pierden valor y riqueza los diferentes itinerarios de nuestro centro.

- Alumnos que dominan el inglés y quieren aprovechar las tres horas semanales de idioma extranjero para conocer otra lengua, en un grupo algo más reducido.

- Alumnos de familia francesa o que han vivido en un país francófono y piensan "asegurar" su nota de lengua extranjera en la prueba de acceso a la Universidad y aprovechar sus conocimientos.

Gran parte de nuestros alumnos completan, por otra parte, su formación en la Escuela Oficial de Idiomas , en otras academias o clases privadas y algunos empiezan el estudio de un tercer idioma . La facilidad para viajar, los intercambios tanto a Francia como a Estados Unidos sensibilizan a nuestros alumnos en la necesidad de aprender otros idiomas. Sus padres son concientes de que el dominio de dos o más idiomas extranjeros es un " plus "a la hora de presentar un currículo o de solicitar unas beca Erasmus en la Universidad.

Este curso, los alumnos matriculados en los grupos de francés 1 idioma son chicos interesados en el estudio y la práctica del Francés, que parecen presentar un nivel aceptable en la materia de lengua española y unas razonables ganas de estudiar, grupos que parecen capaces de llegar hasta el final del bachillerato.

Los alumnos de segundo idioma se mantienen a pesar de la gran diversidad y variedad de optativas ofrecidas tanto en el bachillerato como en la ESO. Los dos grupos de Francés 2 de 4º de la ESO han sido divididos en dos grupos de nivel avanzado y "falso debutante " como en años anteriores, lo que permite adaptar mejor la enseñanza al nivel de todos y hasta cambiar alumnos de grupo si fuese necesario, por ejemplo avanzar más de prisa o presentar dificultades que necesiten un ritmo más pausado.

El grupo de 2º de Bachillerato de segundo idioma presentaun nivel bastante homogéneo y son concientes de que el aprendizaje del francés, destinado en este nivel sobre todo a la comprensión, les puede ser una gran ayuda en sus posteriores estudios universitarios .

 

1º DE ESO

 

 

02. OBJETIVOS GENERALES.

1)Adquirir la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través de tareas específicas.

2) Desarrollar destrezas comunicativas tanto receptivas como productivas, con el fin de realizar intercambios de información dentro y fuera del aula.

3) leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y autónoma con el fin de acceder a fuentes de información variadas y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a las propias

4) Transferir el conocimiento de la lengua extrajera las estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas con el fin de realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas.

5) Reflexionar sobre el funcionamiento dela lengua como elemento facilitador del aprendizaje en la realización de tareas y como instrumento para el desarrollo de la autonomía.

 

03. CONTENIDOS DE 1º DE LA ESO.

 

Habilidades comunicativas

Anticipación de del contenido de lo que se va a escuchar o leer a partir de los datos conocidos y la información contextual proporcionada: debates y discusiones iniciales, respuesta a preguntas Observación de ilustraciones y título etc..

Activación de conocimientos previos y uso del contexto para interpretar información global e textos orales y escritos : mensaje principal, intención, título etc...

Activación de conocimientos previos y uso del contexto para interpretar información específica en textos orales y escritos, transferir informaciones de un formato a otro; completar formularios, listados, etiquetas, .......

Identificación de distintos tipos de textos: descriptivos, narrativos, de conversación, cartas, diarios, historias etc...

Escucha y lectura atenta de textos para captar informaciones generales o evaluar datos requeridos : búsqueda de diferencias, identificación de informaciones falsas etc....

Identificación de la información relevante para centrarse en el contenido que interese en función de la tarea, ignorando la información irrelevante.

Interacción con interlocutores de forma controlada, basándose en interacciones proporcionadas sobre el lenguaje a utilizar y el mensaje a transmitir.

Participación interactiva en conversaciones en parejas y grupos , respetando turnos de palabra y tomando iniciativa para proponer temas, hacer preguntas y responder de forma personalizada.

Adopción y representación de papeles en situaciones simuladas trabajadas previamente.

Desarrollo de habilidades comunicativas que permitan superar interrupciones en la comunicación.

Aceptación de los errores propios como algo natural y sobre los que reflexionar para avanzar en el aprendizaje

Desarrollo de la expresión escrita organizando las frases o párrafos proporcionados , desarrollándolos y añadiendo información de manera personalizada.

Uso integrado de destrezas para realizar actividades y tareas basadas en material auténtico.

 

Reflexión sobre la lengua

A Funciones de lenguaje y gramática

Tomar contacto. Identificarse, saludar, des pedirse. Presente de los verbos s´appeler, être, avoir .Voila

Comprender, pedir y dar información personal . Las nacionalidades; países de la Unión Europea y países francófonos. Adjetivos ( masculino, femenino, diferencias gráficas y fonéticas)Presente del verbo parler.

Comprender pedir y dar información sobre personas, comparar estas informaciones. las profesiones. Formación del plural ( diferencias fonéticas y gráficas)determinantes definidos e indefinidos. Presente del verbo habiter. Adverbios de lugar , d´où. Conectores et, mais.

Identificar y caracterizar objetos y personas. Dar las gracias. Qu´est ce que c´est ? Qui est ce ? c´est…………….Comment ? la edad. Numerales (1-20 )

Comprender, pedir y dar información sobre las características de personas, cosas. Adjetivos calificativos ( masculino, femenino ; diferencias gráficas y fonéticas. Los colores, la negación.ne...pas Il/ elle est/ est , ils/ elles sont/ ce sont

Comprender, pedir y dar información sobre la posesión . A qui est-ce ¿ C´est à+ pronombres tónicos .presente del verbo Avoir. Determinantes posesivos.

Comprender, pedir y dar información sobre la localización de personas y cosas. Cantidades.Il y a, est ce qu íl y a, il n´a pas de. Preposiciones y adverbios de lugar( elementales )Prsente de los verbos savoir, croire, regarder. Numerales 20-50

Comprender, pedir y dar información sobre el clima,en diferentes países y ciudades. presente de faire. Contestaciones. Oui/ si, pas du tout. Preposiciones + países y ciudades( en, au, aux. à) Expresiones sobre el tiempo faire beau, mauvais, chaud, etc...

Comprender, pedir y dar información sobre la localización de lugares/ edificios de un pueblo/ ciudad. Fórmulas de cortesía. Où se trouve, pour aller.determinantes contractos (à au, du, des)Presente de venir, aller. Adverbios y locuciones de lugar.

B Léxico

relacionado con los temas tratados: la fecha, días de la semana, estaciones y meses del año, partes el cuerpo, el entorno familiar y escolar, el aula, el clima, los edificios, lugares del pueblo y de la ciudad.

Fórmulas y expresiones

C Fonética

Pronunciación. Fonemas de especial dificultad. Sonidos más específicos del francés insistiendo en las diferencias de la lengua materna:/i/ /y/ /oe/ /b/ /v/ la e muda, vocales nasales.

2) Acentuación de palabras

3) Entonación de frases

Ritmo

 

 

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

 

La Ley anima a los profesores a realizar una evaluación motivadora y flexible ,dando a los alumnos todas las oportunidades para demostrar lo que saben hacer, asegurando la motivación y un clima positivo en el aula.

Uno de los objetivos principales de la evaluación es de comprobar en qué medida el alumno es capaz de utilizar la lengua estudiada en situaciones de comunicación, es decir evaluar su competencia comunicativa.

Pensamos que la evaluación ha de estar integrada en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Debe ser parte integral de la práctica de clase, de forma que el progreso se evalúe a lo largo de una serie de actividades y de un período de tiempo. Las mismas actividades sirven para enseñar y para evaluar.

Los criterios que siguen son los que el currículo de la comunidad de Madrid propone:

Habilidades comunicativas

1. Extraer la información global y la específica .Ideas principales y secundarias de mensajes orales emitidos en situación de comunicación cara a cara sobre temas familiares

2. participar

3. 3.Inferencia de significados de informaciones desconocidas mediante la interpretación de elementos contextuales y lingüísticos :título, ilustraciones, formato, colocación, formación de palabras, etcétera....

4) Identificación de rasgos que diferencian el código oral y el escrito: elementos de cohesión, coherencia, redundancia y repetición

5) Realización de tareas lectoras adecuadas al tipo de texto y la finalidad con que se lee: búsqueda de informaciones globales y detalladas, transferencia de datos etc....

6) Desarrollo de estrategias asociadas con la lectura intensiva y extensiva

7) Transmisión de información esencial a otras personas sobre lo que se ha leído o escuchado: tomar notas, estructurarlas, resumir etc...

8) Planificación e la emisión de mensajes ,considerando las intención comunicativa, el contexto y los interlocutores: registro, efecto a conseguir, relación entre los hablantes

9)Uso equilibrado de la corrección formal y la fluidez para transmitir mensajes y negociar significados atendiendo a las características de los discursos orales y escritos: pausas, ortografía, signos de puntuación, etc...

10) Producción de textos que contengan elementos de coordinación y subordinación

Reflexión sobre la lengua

 

1). Utilizar conscientemente los conocimientos adquiridos sobre el nuevo sistema lingüístico como instrumento de control y autocorrección de las producciones propias como recurso para comprender mejor las producciones ajenas.

2) Reflexionar sobre regularidades y excepciones propias del sistema lingüístico del francés.

3) Mostrar un grado suficiente de conceptuación en relación con funciones del lenguaje , elementos lingüísticos, formatos y características de textos , cohesión y coherencia en el discurso.

4) Incorporar conscientemente mecanismos de aprendizaje ya utilizados ( hacer deducciones, inducciones, clasificar, establecer categorías, formar palabras )en situaciones nuevas de aprendizaje.

Aspectos socioculturales

1) Identificar e interpretar las referencias culturales , apoyándose en claves lingüísticas y no lingüísticas que ayuden a su comprensión.

2) Reconocer elementos socioculturales en las informaciones que se transmiten en los medios de comunicación sobre acontecimientos de actualidad.

3) Mostrar sentido crítico, reflexivo y respetuoso ante las diferencias de opinión que se basan en diferencias socio culturales.

4) Valorar positivamente el enriquecimiento que otras culturas aportan a la nuestra y viceversa, apreciando las ventajas que ofrecen los intercambios culturales.

 

 

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS DE ESO.

El proyecto curricular de ESO vigente en nuestro centro para este curso incluye tres evaluaciones Por lo tanto, la secuenciación que proponemos se organizará de la siguiente manera:

1ª Evaluación: Unidades 1 y 2

2ª Evaluación: Unidades 3, 4 y 5

3ª Evaluación: Unidades 6 y 7

1º DE ESO

 

Unidad 1

Objetivos :

 Hacer tomar conciencia al alumno de su capacidad a aprender una nueva lengua, el francés.

Sensibilizar al alumno hacia la utilidad de otras lenguas.

Motivarlo con juegos, teatro, sorpresas.

En el oral, ayudar al alumno a reconocer el francés entre otras lenguas

Hacer comprender al alumno diálogos muy pequeños, las consignas de la clase .

Instaurar la comunicación en la clase, presentarse, saludar, identificar las personas .

En el escrito, hacer reconocer palabras en francés

Sensibilizar al alumno a la ortografía, haciéndole copiar textos muy cortos.

Hacerle expresar su opinión sobre el francés.

Contenidos

Conceptos

Habilidades comunicativas

Expresiones de saludo, de presentación.

Identificación de las personas

 

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

Qui est- ce ? C´est + personne

S´appeler

Fonética : rasgos globales del francés

Vocabulario : saludos, palabras transparentes.

Números de 0 a 5

 

Aspectos socioculturales

El francés y otras lenguas

Productos típicos

Personajes famosos

Procedimientos

Habilidades comunicativas

- Percepción de los rasgos globales del francés. Discriminación de otras lenguas.

- Comprensión de los números de 1 a 5

- Comprensión de preguntas /respuestas en situaciones muy limitadas.

- Repetición de frases y textos cortos.

Reproducción de entonaciones significativas.

Identificación de palabras escritas en francés.

Lectura de un pequeño diálogo ya trabajado oralmente.

Respuesta escrita a preguntas sencillas conocidas oralmente

Lectura dramatizada de pequeños diálogos

 

Reflexión sobre la lengua

Toma de conciencia de la existencia de palabras internacionales, de palabras transparentes.

Comparación de ciertos aspectos del francés con su equivalente en otras lenguas.

Actitudes

Concienciación de la utilidad de aprender lenguas extranjeras.

Adquisición de confianza en sí mismo de parte el alumno.

Concienciación de las aportaciones de otros países a su propia cultura.

Concienciación de la utilidad de aplicar al aprendizaje del francés los conocimientos y las estrategias adquiridos en otras materias.

 

Temas transversales

Aprendizaje de la cooperación, la tolerancia, el humor

Rechazo de cualquier prejuicio sexista; hombre y mujeres famosos.

 

 

Unidad 2

Objetivos : Ayudar al alumno a tomar conciencia de su capacidad a comprender pequeños diálogos.

Incitar al alumno a repetir y memorizar gran parte de la lengua comprendida oralmente.

Hacer percibir al alumno rasgos fonéticos específicos.

Comenzar a hacerle percibir la existencia en francés de dos sistemas, él del oral y el del escrito, ayudarle a comparar e inducir las primeras reglas de la ortografía . Hacer comparar al alumno su marco escolar y él de muchachos de otros países.

Ayudar al alumno a tomar la palabra en francés aún si su producción no es absolutamente correcta.

Comenzar a crear en el alumno el hábito de autoevaluar sus adquisiciones.

Hacer aceptar al alumno las diferencias de ritmo de aprendizaje.

 

Contenidos

Conceptos

Habilidades comunicativas.

Presentarse, describir una persona y un objeto.

Expresar sus gustos.

Indicar la cantidad.

Pedir que se repita o se traduzca una palabra.

Reflexión sobre la lengua.

Être + adjetivo

Género de los adjetivos.

Verbos en ER

Qu´est ce que c´est ? C´est + objet

Artículos definidos e indefinidos.

Fonética. El acentosilábico final, entonación interrogativa y exclamativa, percepción y pronunciación de los sonidos (oe, yn, )

Vocabulario de la rentrée, la clase, material escolar.

Vocabulario de los gustos.

Los adjetivos calificativos de descripción.

Los días de la semana.

Los números de 0 a 30.

Aspectos socioculturales

La escuela en Francia y otros países, materias, horarios.

Los niños que no van a la escuela.

 

Procedimientos

Habilidades comunicativas

Comprensión de diálogos cortos en situación, de las consignas de clase, de preguntas /repuestas sobre identificación y descripción sencilla de objetos y personas.

Expresión de los gustos personales presentación de uno mismo, juegos fonéticos, pequeños poemas.

Comprensión de las consignas del libro. Lectura de un pequeño diálogo. Reconstitución de la trascripción de un texto.

 

Reflexión sobre la lengua

La s marcas del femenino, escucha y observación de los fenómenos de género en el oral y el escrito.

Autodictado de frases memorizadas.

Inducción guiada de reglas gramaticales.

Actitudes

Concentración y atención en el oral.

Respecto de los otros.

Deseo de utilizar el francés como código de comunicación en clase.

Apertura a las diferencias de civilización. Curiosidad intelectual.

Reflexión sobre la noción de escuela y educación como privilegio .

Temas transversales : Respeto a los otros, a su personalidad y autonomía.

Igualdad de los sexos.

La realidad escolar en diferentes países europeos.

Desigualdad de oportunidades en cuanto a la educación.

 

 

Unidad 3

Objetivos : Enseñar al alumno a apoyarse obre indicios sonoros y visuales para adivinar parte del sentido de la frase.

Animar al alumno a memorizar diálogos, canciones, poemas cuidando la pronunciación y la entonación.

Instaurar el francés como lengua de comunicación en la clase entre los alumnos y con el profesor.

Hacer trabajar al alumno sobre sonidos nuevos con el contraste.

Insistir sobre la existencia de dos códigos de la lengua (escrito y oral)

Motivar hacia la lectura dirigida.

Sensibilizar al alumno a la ortografía del francés con copias semi dirigidas.

 

Contenidos

Conceptos

 

Habilidades comunicativas

Pedir y dar informaciones sobre alguna persona.

Describir acciones.

Negar algo y pedir ayuda si uno no tiene su material.

 

Reflexión sobre la lengua

Être, Avoir.

Adjetivos posesivos.

Ne+ verbe+ pas, ce n´est pas.

Fonética: percepción de los sonidos (Y,U,A )

Vocabulario de la familia, de las profesiones, partes del cuerpo;

Verbos de acción, números de 31 a 69.

Aspectos socioculturales.

Los franceses de vacaciones, solos o en familia.

Los que no se van de vacaciones.

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita.

Expresión a partir de modelos de base.

Formulación de preguntas para identificar una persona.

Descripción de acciones.

Comprensión de un cuestionario

Puesta en relación texto/imagen.

Clasificación de Reconstitución de frases, transformación, del singular al plural, de la forma afirmativa a la negativa.

Reflexión sobre la lengua.

Escucha y observación de fenómenos morfo sintácticos.

Inducción guiada a las reglas gramaticales.

 

Aspectos socioculturales

Las vacaciones.

Actitudes

Respecto a los otros en el trabajo de grupo. Cooperación y participación.

Reflexión sobre el tema de las vacaciones y de las diferencias sociales.

Desarrollo de la creatividad y afirmación de la personalidad a través del aprendizaje del francés.

Curiosidad y deseo de conocer otras culturas.

Cuidado del material.

Temas transversales . Salud, actividades al aire libre.

Defensa del consumidor y de sus derechos.

Protección del medio ambiente, la naturaleza en las actividades de ocio.

El turismo, cursos de idiomas, desigualdad de oportunidades.

 

Unidad 4

Objetivos : Reutilizar en otros contextos las estructuras estudiadas en el oral

Averiguar que el alumno es capaz de entender solo pequeñas conversaciones.

Favorecer la implantación del francés como código de intercambios en las clases, a través del juego, y a partir de contenidos ya estudiados.

Ampliar los conocimientos adquiridos, hablar de la fecha, de los animales preferidos.

Animar al alumno a adquirir más confianza en sí mismo antes de hablar delante de sus compañeros. Permitir la espontaneidad a pesar de lo restringido de lo adquirido.

Contenidos

 

Habilidades comunicativas

Refuerzo de lo adquirido anteriormente: la descripción, la identificación, la expresión de los gustos, de la cantidad.

Negación de alguna cosa .

Decir la fecha, hablar de sus animales.

Reflexión sobre la lengua.

Las estructuras de la identificación y la descripción : Qu´est- ce que c´est, qui est-ce, qu´est ce qu´il fait? C´est un, une,

El singular y el plural e los nombres.

La forma afirmativa y negativa ( ce n´est pas mon, le..)( Sujeto+ verbo+ compl..)

Los adjetivos posesivos

Los adjetivos calificativos frecuentes.

La fecha

Fonética: percepción y reproducción de las vocales nasales.

Aspectos socioculturales.

Las fiestas francesas, los calendarios nacionales.

 

Procedimientos

Habilidades comunicativas

Comprensión y verificación del sentido con el apoyo de indicios sonoros, imágenes y la acción.

Comprensión fácil de pequeñas conversaciones in el apoyo del escrito.

Memorización de canciones, pequeños poemas.

Descripción de situaciones de comunicación a partir de una imagen.

Sucesión de varias oraciones simples descriptivas.

Comprensión escrita global para hacer las actividades.

Respuestas escritas preguntas conocidas.

Puesta en orden de frases en desorden

Transformación de frases afirmativas, negativas, interrogativas afirmativas, singular, plural.

Lectura de las vocales nasales y de las letras que no se pronuncian.

Reflexión sobre la lengua.

Reflexión a partir de los errores. Recuerdo de las reglas de morfo-sintaxis de las primeras unidades.

Reflexión sobre la estructura de la fecha.

 

Actitudes

Desarrollo de la expresión y de la creación.

Concienciación de que el aprendizaje de una lengua se hace en espiral, de manera práctica con una reflexión teórica.

Afirmación de su personalidad y de la confianza en sí mismo.

 

Temas transversales Relación entre alumnos, profesores. Respecto a los demás.

Protección del medio ambiente; los animales domésticos.

 

Unidad 5

Objetivos : Intensificar las evaluaciones y la observación de lo adquirido en comprensión y expresión oral.

Averiguar que el alumno ha perdido el miedo al oral y mejorado su capacidad de comprensión.

Observar que el alumno ha adquirido técnicas de memorización.

Reflexionar sobre los fenómenos de la liaison y de l´apostrophe y hacerle diferenciar las consonantes sordas y sonoras.

Descubrir la regla de funcionamiento de la terminación de los verbos conocidos, en función de los pronombres sujetos.

Desarrollar en el alumno el respeto a las diferencias entre él y los jóvenes

de otros países y culturas.

Anima al alumno a la autoevaluación, para estimular su motivación y deseo de perfeccionamiento.

Contenidos

Conceptos

Formular las preguntas en un concurso.

Presentar un grupo.

Indicar el color, el lugar, el número.

Dar órdenes.

Reflexión sobre la lengua.

Los adjetivos de color

Los números de 70 a 100.

El lugar sur, devant, à gauche….. Preposiciones de lugar

Adjetivos interrogativos.

Les liaisons. El apóstrofe.

El imperativo tu/vous

La expresión de la causa y de la cantidad Pourquoi, parce que, combien de

On= nous

Fonética :Comparación entre sordas y sonoras

Entonación enunciativa, interrogativa, imperativa.

 

Aspectos socioculturales

La geografía de Francia; datos sobre literatura, deportes, tecnología…….. Procedimientos

 

Habilidades comunicativas

Comprensión oral y escrita de mensajes sencillos, pero variados; diálogos, presentaciones, preguntas en un concurso, anuncio publicitario, BD etc

Repetición de textos grabados, reutilización libre o semi-libre de elementos lexicales y morfo-sintácticos.

Juegos de fonética, canciones, poemas.

Técnicas de comprensión global de un texto escrito.

Crucigramas, trasformación de frases, ejercicios à trous.

Reflexión sobre la lengua .

Observación de la relación entre la entonación y la puntuación.

Escucha y observación de los fenómenos morfo-sintácticos.

Inducción guiada a las reglas de gramática.

Actitudes

Respeto a las reglas de los juegos y actividades.

Aptitud para identificarse con un grupo dedicado a la protección del medio ambiente.

Respeto a las diferencias entre las personas.

Curiosidad y deseo de conocer otro país.

 

Temas transversales : Asociaciones de voluntarios, diálogo, tolerancia.

Salud; defensa de la naturaleza.

Europa, cultura general

 

Unidad 6

Objetivos : Entrenar al alumno a buscar indicios, visuales y sonoros, para resolver hipótesis acerca del sentido del texto, en el marco de una historia policíaca.

Mantener la motivación al trabajar tanto en el plano real, personajes cerca del alumno, como en el plano imaginario, teatro, ficción.

Desarrollar la capacidad de memorización.

Ayudar al alumno a observar e inducir reglas gramaticales.

Hacer descubrir la existencia de registros diferentes, tu / vous .

Desarrollar las primeras estrategias de lectura. Variar la tipología de textos.

Empezar a desarrollar la expresión escrita con ejercicios más libres y creativos de escritura.

Animar al alumno a cooperar, elaborar trabajos en grupo y dramatizar un sketch.

Contenidos

 

Habilidades comunicativas

 

Preguntar la hora, contestar.

Pedir o dar una explicación.

Contar la jornada.

Preguntar a dónde se va, contestar.

Los momentos del día, las comidas.

La casa, los muebles.

Verbos de acción.

 

Reflexión sobre la lengua

Quelle heure est-il? Il est…A quelle heure, quand….

Las diferentes formas de interrogación.

Los verbos pronominales, el verbo faire.

Aller à + artículos…….

Fonética : Percepción y pronunciación de los sonidos

Procedimientos

Habilidades comunicativas

Comprensión global rápida de textos grabados.

Comprensión esencial y memorización de textos cada vez más largos, variados y complejos ( interrogatorios, diálogos, canciones, poemas)

Utilización de distintas fórmulas interrogativas.

Comprensión de las consignas del libro y cuaderno.

Comprensión global de textos informativos cortos. Desarrollo de las estrategias de lectura ( observación de ilustraciones, hipótesis, deducción del sentido)

Reconstitución de frases o textos.

 

Reflexión sobre la lengua

Indicación de las sílabas acentuadas.

Transcripción de las interrogaciones, est-ce que, qu´est ce que

Comparación sistemática el escrito y del oral con audición y lectura simultáneas.

Observación de los fenómenos morfo-sintácticos, inducción guiada de las reglas de gramática.

Actitudes

Concienciación de la existencia de unas estrategias de lectura. Participación activa en trabajos de grupo.

Desarrollo de un sentimiento europeo.

Conciencia de la riqueza de las adquisiciones lingüísticas y de las posibilidades de expresión personal.

Curiosidad intelectual. Desarrollo del espíritu crítico. Respeto a las ideas y producciones de los demás.

 

UNIDAD 7

Objetivos : Saber reutilizar en otros contextos las estructuras principales afirmativas, interrogativas y negativas.

Hacer medir al alumno sus progresos en la expresión oral;.

Permitir la espontaneidad a pesar del limitado bagaje adquirido, y comprobar que la lengua francesa ha llegado a ser código de intercambio en el aula.

Ampliar los conocimientos, aprender a hablar del tiempo, entrevistar a un personaje, etc….

Averiguar que el alumno es capaz de leer los textos del libro.

Hacerle reflexionar sobre lo que ha aprendido y es capaz de formular en el marco del sistema de la lengua francesa: las diferencias entre el escrito y el oral, las reglas de gramática, la negación, la contracción…..

Animarle a sacar provecho de sus errores y a utilizarlos como ayuda para el aprendizaje.

Contenidos

 

Habilidades comunicativas

Reutilización de las adquisiciones anteriores

Dar informaciones, pedirlas. Pedir permiso. Dar órdenes.

Indicar a donde se va y donde se encuentran objetos y personas.

Pedir la hora, contestar, contar lo que ha hecho en el día.

Hablar del tiempo, bueno, malo.

Reflexión sobre la lengua.

Estructuras de la identificación y de la descripción.

Singular y plural de sustantivos y verbos.

Formas afirmativas, negativas, interrogativas, imperativas en presente.

Artículos, adjetivos posesivos, pronombres interrogativos.

Fonética: vocales nasales. Diferenciación S/Z

Vocabulario : el tiempo, los animales del zoo.

Procedimientos

 

 

Habilidades comunicativas

Comprensión a través de los indicios sonoros y la imagen.

Capacidad de contentarse con una comprensión parcial y de reconstruir o adivinar lo que falta.

Memorización fácil de los textos. Descripción de las situaciones de comunicación través de la imagen.

Expresión de los gustos y opiniones.

Empleo de frases simples descriptivas, coordinadas y de subordinadas causales o temporales.

Comprensión escrita global y funcional

Dictados de frases o pequeños textos.

Percepción de diferencias entre el oral y el escrito, en el caso de hechos de gramática marcado por estos dos códigos.

Reflexión sobre la lengua.

Recuerdo de las reflexiones hechas a lo largo del curso a partir de los errores.

Reflexión sobre el sistema verbal, sobre las estructuras temporales y las de la interrogación.

Actitudes

Desarrollo de la creatividad.

Concienciación de que el aprendizaje de una lengua se hace en espiral, de manera práctica con una reflexión teórica posterior.

Concienciación de la importancia de trabajar en grupo, de que se progresa a partir de los errores y de lo que significa aprender una lengua extranjera.

 

Temas transversales

Relación alumno/ profesor, entre compañeros respeto a los demás.

Medio ambiente, las condiciones de vida de los animales a los zoos.

 

 

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

Para aprender a hablar y escribir una lengua, es necesario conocer sus elementos: los sonidos, las palabras, la estructura de las frases, de los textos, el sentido que todo eso comunica. Por otra parte, hay que identificar y reproducir unos sonidos vinculados necesariamente a la ortografía.

Uno aprende lo que oye, lo que repite, memoriza, reproduce, lo que le sirve para comunicar. Sobre todo, uno aprende lo que él mismo descubre .Para comprender y asimilar, es necesario haber entendido y haber vivido la experiencia de descubrir.

En esta perspectiva, adoptaremos una metodología basada en la conceptualización; un gran número de actividades que tienen como objetivo el descubrir la forma o la regla antes de que el profesor la explique. Recordemos que la etapa de ESO plantea como objetivo principal, la adquisición de una competencia comunicativa en todas sus vertientes, gramatical, discursiva, sociolingüistíca, estratégica y socio cultural. Para alcanzar el citado objetivo, articularemos los contenidos en cuatro bloques:

La comunicación oral y escrita, buscando actividades diseñadas para tal fin, siguiendo estos pasos.

* Iniciar la práctica con actividades para averiguar conocimientos previos .

* Practicar los contenidos nuevos en combinación con contenidos ya adquiridos dentro de un marco comunicativo, abarcando las cuatro destrezas y con pautas de comportamiento válidas en la vida real.

* Utilizar los contenidos nuevos en situaciones nuevas, previstas y no previstas: diálogos, juegos, proyectos, intercambios...

La reflexión sistemática, para fomentar en el alumno, una actitud de análisis sobre la lengua. Para lograr resultados, intentaremos:

* Fundamentar la reflexión en variadas actividades orales y escritas y orientarla con preguntas.

*Guiar al alumno en la creación de resúmenes gramaticales, léxicos personalizados en el seguimiento y aprovechamiento de su cuaderno de diario.

* Fomentar la inducción y deducción de reglas gramaticales.

* Fomentar el uso de materiales de consulta para reforzar y ampliar los conocimientos de vocabulario y contenidos de gramática

Las estrategias de aprendizaje: serán muy variadas y contribuirán a impulsar la motivación de los alumnos.:

* Organizar lo aprendido (cuaderno personal)

* Realizar gran variedad de actividades lingüísticas e interactivas.

* Recurrir a técnicas de aprendizaje más lúdicas e interactivas: dramatizaciones, canciones, juegos.

* Evaluar personalmente lo aprendido y el proceso de aprendizaje, descubriendo las estrategias más útiles para cada uno.

Los aspectos socioculturales con actividades varias para informar al alumno sobre aspectos de la vida y valores propios de países de lengua francesa.

Aplicación didáctica.

Los ejes fundamentales de esta metodología van a articularse alrededor de estas propuestas:

- los contenidos, fundamentales en el aprendizaje directo de la lengua, pero también ricos en temas de civilización.

- la organización de estos contenidos, en espiral, con variaciones alrededor del mismo temas y repasos constantes.

- El aprendizaje de la gramática, de la conjugación de los verbos, de la fonética, y de la ortografía, con un trabajo que irá desde el descubrimiento, la comprensión, la aplicación hasta la mecanización y el empleo autónomo.

- La comprensión oral con soportes visuales y sonoros, filtros que depuran la cantidad de palabras desconocidas, aproximación global y específica a la comprensión en que la lógica y el sentido común también son importantes, selección de temas cercanos a los alumnos.

La comprensión oral se comprueba con ejercicios diversos : discriminación auditiva, verdadero / falso, elección múltiple, etc...

- La expresión oral.: todas las actividades deben desarrollarse en francés; éstas pueden ser reconocer los fonemas, imitarlos y desenvolverse sólo, en situaciones reales de comunicación con los compañeros de intercambio si se realiza , y en otras simuladas en el aula.

- La comprensión escrita: El objetivo principal es preparar y facilitar al máximo el acceso a la lengua escrita, lo intentaremos lograr de la manera siguiente: hacer reconocer lo oral en lo escrito, leer textos que retoman bajo una nueva forma los contenidos ya trabajados, leer textos breves con palabras desconocidas para lo cual hay que buscar información , familiarizarse con los enunciados.

La comprensión escrita se comprueba también a través de un gran número de ejercicios:

Textos con huecos en blanco, lecturas dramatizadas, tests de verdadero / falso etc..

- La expresión escrita: del sonido, el alumno avanza hasta la escritura, a la palabra, la frase, el texto; se trata de permitir al alumno familiarizarse con diversos textos representativos de la comunicación ( tarjetas de visita, cartas, anuncios, extractos de prensa, pequeños poemas, canciones, folletos, etc...) y que intente reproducir otros similares, acordándose de que está en situación comunicativa.

- La variedad de actividades permite una pedagogía diferenciada que facilita al profesor el poder atender a la diversidad de los alumnos.

Por medio de esta metodología, se propone estimular en el alumno no solo las destrezas de comunicación sino también el conocimiento sociocultural de la vida y lengua francófona ,y las actitudes positivas hacia otras culturas y pueblos.

 

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

La evaluación inicial nos permitirá conocer el perfil de la clase, las características dominantes del alumnado, saber donde se sitúa cada uno de los alumnos, aún si son debutantes completos, conocer sus actitudes, sus conocimientos respecto al francés. También proporciona a cada uno de los alumnos la posibilidad de ver que con reflexión, apoyándose en su lengua materna o en otra no está desarmado frente a una nueva materia, lo que le motivará.

Al principio de cada unidad es conveniente presentar al grupo los objetivos que se pretenden alcanzar. En cada tarea explicaremos el criterio de evaluación que aplicaremos al desarrollo de la misma. La evaluación será continua y a lo largo del binomio enseñanza aprendizaje. Esta modalidad de evaluación formativa se hace a través de las interacciones de la clase para demostrar que los alumnos pueden usar el lenguaje aprendido como respuesta a la demanda o a la necesidad. Una actividad idónea para este tipo de prueba es el proyecto, que además ofrece oportunidades para practicar las cuatro destrezas.

 

Para implicar al alumno en su propio proceso de aprendizaje, se puede iniciar un sistema de diario del alumno: cada uno de ellos apunta en su diario lo que cree que ha aprendido, lo que no ha entendido, las actividades que le han gustado, y comentarios generales sobre la clase. Por otra parte el profesor dispondrá de una ficha de observación para cada alumno, en la que irá apuntando sus niveles y progresos en cada destreza, así como sus actitudes hacia el aprendizaje. Al final de cada bloque de enseñanza se presentará a los alumnos unas pruebas basadas en las actividades normales de clase y que darán lugar a un repaso del trabajo anterior, lo que les ayudará a apreciar su progreso en la materia.

Se evaluará a cada alumno de acuerdo con sus propias capacidades y no solamente respecto del currículo. Para los alumnos con mayores dificultades de aprendizaje, será conveniente controlar los pequeños logros individuales a través de una observación pormenorizada.

A lo largo de cada una de las unidades didácticas, utilizaremos diversos procedimientos y actividades que permitan llevar a cabo esta evaluación formativa: tests escritos para que el alumno haga un recuento de sus aciertos y errores, actividades en forma de juegos o concursos para fomentar en el alumno un deseo de superación , actividades que lleven a una evaluación exterior por parte de los compañeros

( dramatizaciones, exposiciones, carteles y trabajos plásticos , grabaciones etc…)

Considerando el aspecto sumativo de la evaluación, disponemos de diversos instrumentos para llevarla también a cabo: memorización de diálogos, recitación de poemas, rejillas (grilles) de ejercicios de escucha y comprensión, controles concretos sobre algún contenido gramatical, redacciones, cartas, considerando no sólo los recursos lingüísticos utilizados, sino también la creatividad y otros medios expresivos.

Hay que considerar que en el aprendizaje de una lengua resulta difícil reducir a unidades cuantificables el progreso en el desarrollo de unas capacidades. La evaluación formativa deberá tener en cuenta esencialmente los progresos y dificultades de cada alumno en relación con sus conocimientos previos.

 

 

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y DE PROMOCIÓN.

La evaluación sumativa, asociada directamente a la calificación, figura como resultado de la evaluación continua sobre las producciones de los alumnos, como lo hemos señalado anteriormente

En el proyecto curricular de la E.S.O. de nuestro Centro  a través de tres sesiones de evaluación se evalúan los  conceptos  con los criterios de Sobresaliente, Notable, Bien, Suficiente e Insuficiente, además de algunos comentarios particulares sobre los procedimientos y actitudes del alumno hacia la asignatura que pueden aparecer en los boletines y que afectan, si es el caso, a la calificación final. La nota final tiene un carácter global y recoge todas las calificaciones anteriores. Para promocionar a lo largo de los 4 cursos de la E.S.O. y alcanzar la titulación de 4º, se tendrá en cuenta el proceso seguido por el alumno a lo largo de todo el curso, su proceso de superación y de progreso, teniendo siempre en cuenta que debe haber adquirido los contenidos mínimos fijados en el proyecto curricular de Centro.

 

 

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

La enseñanza de una lengua se hace de manera flexible y en espiral repasando constantemente lo aprendido y apoyándose en ello para avanzar en el aprendizaje. A lo largo del curso, el alumno que suspenda una primera evaluación debe recuperarla a lo largo de la segunda, con la ayuda del profesor y de su trabajo de repaso, ya que se vuelven a trabajar los mismos contenidos de manera repetitiva , ya  que siempre son pocos. Los procedimientos que evaluamos son siempre los mismos y nos permiten trabajar los contenidos de manera distinta para evaluar en los alumnos el grado de comprensión y de adquisición  del concepto. Alo largo de las clases, este trabajo se hace individualmente con cada alumno,  el número de  ellos no suele ser muy grande y es posible dedicar una atención especial al alumno con dificultades. Por otra parte, contamos este curso con la ayuda de  una  lectora .

.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

A través de los manuales siguientes se ha programado este curso, y los profesores puedan "navegar" de uno a otro, aunque utilizarán sobre todo el manual de Santillana

ACTION XXI

Mosaïques (Santillana)

Le nouvel Espaces 1 (Hachette)

Action  XXI, 1,2,3 (Santillana )

Convivial (Santillana )  son otros manuales que el profesor puede tener en cuenta a la hora de variar sus actividades.

Disponemos también en el Departamento de otros y numerosos recursos didácticos, como materiales de papel impreso ( otros manuales, gramáticas, diccionarios, libros de ejercicios, revistas, juegos etc...); materiales de soporte informático ( juegos , métodos multimedia ) acceso a Internet ;materiales de soporte audiovisual (grabaciones en videos o en audio, programas de televisión, películas, etc ... ).

Al disponer de una aula de idiomas con ordenadores para cada dos alumnos, podemos acceder a una deas numerosas páginas web que proponen actividades en línea, ejercicios , trabajos para que cada alumno pueda trabajar y aprender según su ritmo personal.

 

 

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

A lo largo de esta programación, hemos aludido a la gran diversidad de niveles que nos encontramos en nuestras aulas. Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a:

* Sus conocimientos previos

* Sus ideas y representaciones respecto al francés

* Sus intereses y expectativas.

* Sus aptitudes

* Sus diferentes ritmos de aprendizaje

* Sus diferentes estilos de aprendizaje

* Sus actitudes respecto al medio escolar.

La programación personal de cada profesor deberá tener en cuenta estas diferencias y prever que todos sus alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de la etapa, procurando dar las oportunidades y medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevos materiales para ampliar los conocimientos de los alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos propuestos.

Posibles herramientas para organizar la atención a la diversidad

1) Organización del espacio clase y agrupamientos de los alumnos según actividades, intereses y motivaciones.

2) Utilización de pluralidad de técnicas según estilos de aprendizaje de los alumnos.

3) Aplicación de diversas modalidades de trabajo; en grupos pequeños, en gran grupo, por parejas, individual.

4) Utilización de diversos materiales y soportes (auditivos, escritos, visuales)

5 ) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo

6) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido: Actividades de audición, observación y trabajo sobre la imagen, reflexión sobre la lengua, trabajo colectivo…

Diversificación de las herramientas

1) Prácticas de ampliación: ejercicios suplementarios con variantes.

2) Trabajo sobre dificultades específicas :

3) Actividades de consulta ( gramática, léxico, diccionarios)

4) Trabajo diferenciado según los distintos niveles que presentan los CD ROM de idiomas, interactivos y que se pueden utilizar eligiendo el grado de dificultad.

 

 

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

En el curso 1998-1999, se realizó la primera parte de un intercambio con el Collège y Lycée Joffre de Montpellier. 41 alumnos ( de 3º y 4ºde la ESO y de 1º de Bachillerato) y tres profesores viajaron a esta ciudad del sur de Francia y a lo largo de 10 días, siguieron clases en el centro que les correspondía o participaron en las actividades , excursiones organizadas para ellos. El curso siguiente, en el mes de Octubre, se realizó la segunda parte de este intercambio de manera muy satisfactoria . Para todo ello, el Departamento organizó a su vez actividades ( visita a Alcalá de Henares y al Instituto Cervantes, a la Real Academia de la Lengua Española, a Salamanca, Gymkhana cultural por Majadahonda asistencia a distintas clases de los 41 alumnos franceses.

En marzo del 2001 nos visitaron 34 alumnos de Lycée Joffre que fueron acogidos en familias de nuestros alumnos se preparó para ellos un programa de actividades muy similar al expuesto anteriormente. Y En el mes de Octubre 2001, 22 alumnos viajaron a Montpellier, acompañados de la profesora de lengua Doña Angeles Molina y de Teresa Fraisse. En el curso 2002-2003, hemos repetido esta experiencia que nos parece muy provechosa tanto en la faceta lingüística como en la humana y cultural . Los alumnos del liceo JOFFRE de Montpellier nos visitaron en Febrero 2000 y 30 alumnos y dos profesores fuimos a Francia, en Marzo llevando por primera vez alumnos de 2º de la ESO.

Esta actividad se lleva a cabo cada dos años , porque cuesta mucho encontrar un número suficiente de participantes y en este curso no se realizará . Sin embargo,pensamos organizar en los últimos días del primer trimestre, una exposición de fotos sobre el viaje y unas mesas redondas para presentar este tipo de actividades a los alumnos del primer ciclo.

También contemplamos la posibilidad de poder llevar a los alumnos de Secundaria a una sesión de cine en versión original francesa, según las películas que vayan programando los cines especializados en versión original  o a una sesión de teatro escolar según las fechas propuestas por la empresa.

La Mediateca del Instituto Francés de Madrid organiza visitas para alumnos de este nivel y puede ser una actividad interesante para el segundo trimestre; el objetivo sería acercar a los alumnos a la cultura francesa en un espacio genuinamente francés y se puede combinar con alguna otra salida a Madrid, organizada desde otro departamento.

Otra actividad interesante sería montar algo corto en teatro para representar a final de curso para los otros grupos de francés, pero la realización de esta actividad depende en gran medida del entusiasmo que puedan manifestar los alumnos.

 ANEXO 1                  Exámenes extraordinarios de Septiembre

 

 

CONTENIDOS

 

Son los establecidos en el capítulo 3 de la programación general de francés

 

 

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

 

Para esta prueba extraordinaria, el departamento preparará para todos los alumnos  y según su nivel, un examen que recogerá los principales puntos de gramática estudiados y en cuanto al vocabulario, los campos semánticos  de acuerdo con la programación del curso.

Este examen será calificado de 1 a 10, resultado de la suma de las notas obtenidas en cada uno de los ejercicios que constituirán  el examen.

 Para aprobar, será necesario obtener la calificación mínima de 5.

 

ANEXO 2                              Programación de la recuperación de francés para alumnos pendientes

CONTETENIDOS MÍNIMOS PARA ALUMNOS PENDIENTES

 

Son los mismos que aparecen en la programación en los apartados de reflexión sobre la lengua y de léxico.

 

 

ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN

 

El alumno que curse el francés , segundo idioma en el curso siguiente , recuperará si aprueba dos evaluaciones  de francés de este nuevo curso.

 

Para el alumno que no lo curse, el jefe del departamento  entregará a cada alumno en Octubre y Febrero  un trabajo  adecuado a los contenidos  de su nivel,  que el alumno entregará en las fechas indicadas, 15 de Febrero y 15 de Mayo.

 En caso de no entregar este trabajo o de que no alcance los objetivos propuestos, se convocará un examen global a finales de Abril.

  El alumno  que no haya aprobado  en esta primera convocatoria, acudirá a la convocatoria de Septiembre en la cual  habrá otro examen global.

 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN

 

Serán los mismos que los expuestos en la programación general de Francés en el nivel y la asignatura correspondiente

 

SEGUNDO DE ESO FRANCES 2

 

01. INTRODUCCIÓN.

02. OBJETIVOS.

03. CONTENIDOS.

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

 

 

 

01. INTRODUCCIÓN.

Desde su inauguración, en el curso académico 1988-89, este instituto se ha caracterizado por el interés de su claustro en fomentar la riqueza lingüística de los alumnos, de acuerdo también, con uno de los grandes ejes del proyecto educativo en vigor, la educación contra el racismo y la xenofobia a través del conocimiento de otras culturas, el acercamiento a otros valores, otras vivencias y el respeto hacia ellas. Por otra parte, el nivel socio económico de donde procede gran parte de nuestros alumnos les ayuda a comprender y valorar la importancia del estudio de varias lenguas extranjeras para su futuro profesional, cualquiera que sea la rama académica o universitaria que elijan.

A lo largo de los cursos pasados, se han ofrecido como optativas, Inglés 2º idioma, Alemán 2º idioma en la ESO , Francés 1 y 2º idioma , a pesar de que no se ha podido siempre impartir lo que se ofrecía en la oferta de matrícula de Junio. No se imparte tampoco el alemán, que si se ofrecía en años anteriores, lo que sentimos ya que de alguna manera pierden valor y riqueza los diferentes itinerarios de nuestro centro.

Los alumnos de Francés 1 idioma se presentan con dos perfiles.

- Alumnos que dominan el inglés y quieren aprovechar las tres horas semanales de idioma extranjero para conocer otra lengua, en un grupo algo más reducido.

- Alumnos de familia francesa o que han vivido en un país francófono y piensan "asegurar" su nota de lengua extranjera en la prueba de acceso a la Universidad y aprovechar sus conocimientos.

Gran parte de nuestros alumnos completan, por otra parte, su formación en la Escuela Oficial de Idiomas , en otras academias o clases privadas y algunos empiezan el estudio de un tercer idioma . La facilidad para viajar, los intercambios tanto a Francia como a Estados Unidos sensibilizan a nuestros alumnos en la necesidad de aprender otros idiomas. Sus padres son concientes de que el dominio de dos o más idiomas extranjeros es un " plus "a la hora de presentar un currículo o de solicitar unas beca Erasmus en la Universidad.

Este curso, los alumnos matriculados en los grupos de francés 1 idioma son chicos interesados en el estudio y la práctica del Francés, que parecen presentar un nivel aceptable en la materia de lengua española y unas razonables ganas de estudiar, grupos que parecen capaces de llegar hasta el final del bachillerato.

Los alumnos de segundo idioma se mantienen a pesar de la gran

diversidad y variedad de optativas ofrecidas tanto en el bachillerato como en la ESO. Los dos grupos de Francés 2 de 4º de la ESO han sido divididos en dos grupos de nivel avanzado y "falso debutante " como en años anteriores, lo que permite adaptar mejor la enseñanza al nivel de todos y hasta cambiar alumnos de grupo si fuese necesario, por ejemplo avanzar más de prisa o presentar dificultades que necesiten un ritmo más pausado.

El grupo de 2º de Bachillerato de segundo idioma presenta un nivel bastante homogéneo y son concientes de que el aprendizaje del francés, destinado en este nivel sobre todo a la comprensión, les puede ser una gran ayuda en sus posteriores estudios universitarios.

 

02. PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS, SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA.

Como ya hemos señalado en la introducción, este curso es el tercero con n los alumnos del primer ciclo y tenemos 2 grupos de francés segundo idioma en primero y 2 en segundo. El Ministerio nos recuerda que " para esta segunda lengua, el objetivo principal será la adquisición de una competencia comunicativa en todos sus vertientes....el carácter optativo de esta materia tiene la consecuencia inmediata de poner en marcha un enfoque didáctico que refuerce al máximo su funcionalidad " La segunda lengua extranjera debe contribuir a la consecución de las capacidades expresadas en los objetivos generales de la etapa.

 

 

02. OBJETIVOS GENERALES.

1)Adquirir la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través de tareas específicas.

2) Desarrollar destrezas comunicativas tanto receptivas como productivas, con el fin de realizar intercambios de información dentro y fuera del aula.

3) leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y autónoma con el fin de acceder a fuentes de información variadas y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a las propias

4) Transferir el conocimiento de la lengua extrajera las estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas con el fin de realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas.

5) Reflexionar sobre el funcionamiento dela lengua como elemento facilitador del aprendizaje en la realización de tareas y como instrumento para el desarrollo de la autonomía.

6) Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos ( diccionarios, libros de consulta, materiales multimedia etc... ) con el fin de buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma.

7) Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas planteadas.

8 ) Acceder al conocimiento de la cultura que trasmite el francés , desarrollando respeto hacia ella y sus hablantes para lograr un mejor entendimiento internacional.

9) Apreciar el valor de la lengua extranjera como medio de comunicación con personas de una cultura diferente y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales.

 

 

03. CONTENIDOS DE 2º DE ESO.

Habilidades comunicativas

Anticipación sucesiva de ideas mientras se escucha o lee.

2 ) Escucha y lectura atenta de textos con el fin de captar el sentido global de los mismos y extraer informaciones detalladas requeridas.

Identificación de la estructura propia de distintos tipos de textos orales y escritos ; cartas, narraciones, informes, diálogos, entrevistas etc...

Localización de información relevante, bien sea global o detallada. Para realizar la tarea planteada, diferenciándola de aquella es irrelevante.

Interpretación del significado de elementos desconocidos a partir del contexto y los conocimientos previos.

Iniciativa para leer de forma autónoma distintos tipos de textos con fines de ocio o informativos; lecturas graduadas, biografías sencillas, poemas breves, datos culturales, etc...

Interpretación y relato de historias orales y escritas.

Interacción con interlocutores de forma contratada, semi-controlada y libre.

Negociación de significados y uso de recursos lingüísticos y no lingüísticos que ayuden a lograr éxito en la comunicación.

Uso de modelos de textos orales y escrtitos para producir textos personales, invitaciones, entrevistas, etc....

Revisión de borradores en la producción escrita antes de editar el texto definitivo con el fin de mejorar el producto final

Reflexión sobre la lengua

A Funciones de la lengua y gramática

Situar y describir un lugar ; comprender , dar y pedir información sobre el entorno: medios de transporte. Fórmulas de cortesía. Interrogativos ( Pourquoi, Où, Comment ) Y pronombre adverbial. Verbos del primer grupo. El imperativo. Números ordinales.

Comprender, dar y pedir información sobre gustos, deseos, habilidades, conocimientos. Contestaciones parciales. Expresión de la comparación: plus, moins .......que ,aussi.....que Expresión de la causa : pourquoi, parce que

La familia, las relaciones. Describir física y anímicamente. Formas de la interrogación: tono, inversión, con est-ce que. Determinantes posesivos, todas las personas. Adjetivos físicos, anímicos .

Comprender, preguntar y dar información sobre los hechos habituales de la vida cotidiana. Momentos del día. Expresión de la hora. La negacióm ne...pas, ne....plus, ne ....jamais,ne ....rien

Comprender , pedir y dar información sobre la salud, deseos.Expresión de la obligación il faut + infinitivo. Presente de devoir, vouloir, pouvoir. Adverbios de cantidad.Expresión del deseo je voudrais, j´aimerais.

Contactar por teléfono. Aceptar o rechazar una invitación,. Fórmulas de cortesía, toma de contacto y despedida. Fórmulas para rechazar una invitación.

Saber comprar, escoger y expresar una necesidad. Preguntar el p`recio, la calidad, la materia, la cantidad. Pronombre en.determinantes partitivos. Su empleo en frases afirmativas y negativas.

Describir y narrar hechos pasados .Passé composé con être y avoir. La negación en los tiempos compuestos. Pronombres personales COD y COI. Adverbios y locuciones adverbiales de tiempo.

Describir y narrar proyectos.Prohombres personales tónicos. Colocación de los pronombres personales COD y COI en presente, imperativo y passé composé.

B Léxico

Relacionado con los temas tratados: medios de transporte, familia, comidas, viaje, ocio,proyectos, comercio,etc..

Fórmulas y expresiones.

C Fonética

Pronunciación; fonemas de especial dificultad; Revisión correspondencia grafía/ fonética. La liaison

Acentuación

Entonación

Ritmo

 

9.3 Contenidos 2º de ESO

Hemos previsto 7 unidades didácticas para 2º de ESO que se distribuirán de la siguiente manera: Unidad 1 en la primera evaluación

Unidad 2 en la segunda evaluación

Unidad 3 en la tercera evaluación

Unidad 4en la cuarta evaluación

 

 

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

La Logse anima a los profesores a realizar una evaluación motivadora y flexible,dando a los alumnos todas las oportunidades para demostrar lo que saben hacer, asegurando la motivación y un clima positivo en el aula.

Uno de los objetivos principales de la evaluación es de comprobar en qué medida el alumno es capaz de utilizar la lengua estudiada en situaciones de comunicación, es decir evaluar su competencia comunicativa.

Pensamos que la evaluación ha de estar integrada en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Debe ser parte integral de la práctica de clase, de forma que el progreso se evalúe a lo largo de una serie de actividades y de un período de tiempo. Las mismas actividades sirven para enseñar y para evaluar.

Los criterios que siguen son los que el currículo del MEC propone:

1. Extraer la información global y la específica de mensajes orales emitidos en situación de comunicación cara a cara sobre temas familiares para el alumno o relacionados con aspectos cotidianos de la cultura y la sociedad de los países donde se habla la lengua extranjera

2. Extraer la idea principal y las informaciones específicas más relevantes de textos orales emitidos por medios de reproducción mecánica sobre temas que no exijan conocimientos especializados.

3. Participar en conversaciones breves utilizando las estrategias adecuadas para iniciar, mantener y hacer progresar la comunicación, produciendo un discurso comprensible y adaptado a las características de la situación y a la intención de comunicación.

4. Extraer la información global y específica de textos escritos auténticos, sencillos y de extensión limitada, de diferente tipo (descriptivos, narrativos, argumentativos, explicativos), distinguiendo entre hechos y opiniones e identificando, en su caso, los principales argumentos expuestos por el autor.

5. Leer de manera autónoma, utilizando correctamente el diccionario, libros para jóvenes o relacionados con los intereses propios y demostrar la comprensión mediante la realización de una tarea específica.

 

6. Redactar textos sencillos atendiendo a diferentes intenciones comunicativas, respetando las convenciones de la comunicación escrita y empleando los elementos que aseguran la cohesión y coherencia del texto de manera que éste sea fácilmente comprensible para el lector.

7. Utilizar conscientemente los conocimientos adquiridos sobre el nuevo sistema lingüístico como instrumento de control y autocorrección de las producciones propias como recurso para comprender mejor las producciones ajenas.

8. Perseverar en los intentos de comprender y hacerse comprender en situaciones comunicativas cara a cara, utilizando todas las estrategias de comunicación y los recursos expresivos disponibles para superar las posibles dificultades de comprensión mutua.

9. Identificar e interpretar, apoyándose en claves lingüísticas y no lingüísticas, los implícitos culturales que puedan aparecer en los textos y utilizarlos para una mejor comprensión del contenido de los mismos.

 

 

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS DE ESO.

El proyecto curricular de ESO vigente en nuestro centro para este curso incluye tres evaluaciones Por lo tanto, la secuenciación que proponemos se organizará de la siguiente manera.

- Primera evaluación: dos unidades didácticas

- Segunda  evaluación : dos unidades didácticas

- Tercera evaluación : dos unidades didácticas

Medio ambiente, las condiciones de vida de los animales a los zoos.

  

2º DE ESO

 

Unidad 1

Objetivos . Reactivar los conocimientos adquiridos el curso anterior, particularmente en comprensión y expresión oral.

Realizar una evaluación iniciadle los conocimientos y del savoir faire adquiridos.

Evaluar la motivación del grupo en relación con el estudio del francés.

Volver al hábito de utilizar el francés como lengua de comunicación en el aula.

Concienciar al alumno de que ha alcanzado cierto nivel después del curso anterior.

 

Contenidos

Conceptos

Describir un personaje o una situación.

Afirmar, negar, interrogar.

Reutilización del léxico conocido.

Vocabulario de la naturaleza y de la localización.

Reflexión sobre la lengua

La oración simple en presente, enunciativa, interrogativa o negativa, con varios complementos.

C´est,cen´est pas, ce sont, ce ne sont pas.

Pourquoi, combien de …..

Verificación de la percepción y reproducción de los sonidos trabajados el curso anterior.

Procedimientos

Habilidades comunicativas

Evaluación de las capacidades adquiridas en comprensión oral.

Comprensión en situación de comunicación entre profesor y alumnos.

Utilización de todos los conocimientos para enriquecer la sintaxis; oraciones con dos complementos, coordinación o yuxtaposición .

Reutilización de estructuras trabajadas en el oral, frases a completar, ejercicios à trous,

Transformaciones de frases, masculino/ femenino, singular, plural.

Lectura en voz alta de un texto ya comprendido en el oral.

Autodictados de frases o pequeños textos ya memorizados.

Reflexión sobre la lengua.

Verificación de la inducción correcta de las reglas gramaticales estudiadas anteriormente.

Concienciación de la manera de enriquecer la expresión; enumeración, coordinación, causa, varios complementos.

 

Aspectos socio culturales Imaginación y cultura populares

 

Actitudes

Motivación para reanudar el estudio del francés.

Desarrollo de la autonomía en el aprendizaje con la práctica de la auto y co-evaluación d las adquisiciones lingüísticas.

Temas transversales : Tolerancia, humor, cooperación.

Igualdad de los sexos, rechazo a cualquier prejuicio racista.

 

Unidad 2

 

Objetivos : Seguir privilegiando al oral frente al escrito e iniciar al alumno a la división entre la progresión de la comprensión oral y de la escrita. Entender más de lo que se puede expresar.

Desarrollar la capacidad de memorización.

Enriquecer la expresión oral alargando las oraciones simples, con el uso de la coordinación y de la oposición y de varios complementos.

Ayudar al alumno a pasar sin dificultad del oral al escrito y del escrito al oral.

Hacer intuir las reglas de funcionamiento de los adjetivos posesivos.

 

Contenidos

Conceptos

 

Habilidades comunicativas.

Protestar, expresar la inquietud, tranquilizar a alguien.

Indicar un lugar.

Describir una habitación, un piso.

Hablar de gustos y actividades. Entrevistar a una persona.

Expresar la posesión

Léxico de la casa, los vecinos. El ocio.

Reflexión sobre la lengua.

Faire du, de la;ne pas faire de ; Jouer de, de la; ne pas jouer de; avoir, ne pas avoir de;

Preposiciones de lugar. Artículos indefinidos y la negación.

Adjetivos posesivos.

Fonética.

Aspectos socio culturales.

Anuncios : colecciones y pasiones .

Los jóvenes y su necesidad de identidad a través de objetos, prendas, deporte, música.

Procedimientos

 

Habilidades comunicativas

Comprensión global útil del oral para jugar, trabajar juntos, informarse.

Identificación de situaciones de comunicación y de las entonaciones.

Enriquecimiento de la expresión oral, extensión de la frase.

Iniciación a la expresión de los sentimientos.

Utilización de las primeras estrategias de lectura.

Reconstitución y formación de frases, transcripción de canciones, diálogos.

Reflexión sobre la lengua.

Audición y funcionamiento de los posesivos en plural.

Artículos contractos.

 

Actitudes

Participación eficaz en trabajos en grupo, conocimiento de los demás, respeto a sus ideas y producciones. Aceptación de la personalidad de cada uno.

Desarrollo de la confianza en sí mismo a través de la expresión oral de cada uno.

Temas transversales. Convialidad

 

 

Unidad 3

Objetivos : Desarrollar en el alumno la capacidad a reconstruir un texto oral sin memorizarlo palabra a palabra. Multiplicar las estrategias de memorización libre.

Animar la expresión oral y la creatividad lingüística en situaciones cotidiana y que motiven al alumno.

Mantener la motivación trabajando tema y actividades útiles, sugestivos.

Dar al alumno cada vez más medios para expresar sus gustos, sentimientos y emociones .

Dar al alumno la posibilidad de desenvolverse en situaciones reales, orientarse en una ciudad, informar a un turista etc…

Entrenar al alumno a reducir las frases utilizando los pronombres.

Ayudar al alumno a percibir las diferencias entre los sonidos y la complejidad ortográfica Ej: é,ez, er, et.

Hacer reflexionar al alumno sobre la influencia de la moda en la vida cotidiana y su propia personalidad.

 

Contenidos

Conceptos

Habilidades comunicativas

Pedir el camino, indicar un lugar y una dirección.

Indicar la procedencia.

Expresar una prefencia.

Describir una persona de manera detallada.

Indicar una acción inmediata.

Vocabulario de la ciudad, lugares públicos, la calles.

Las compras, la ropa.

Reflexión sobre la lengua

Pronombres personales c.o.d.

Venir de +artículo definido.

Adjetivos demostrativos.

El futuro próximo

Correspondenci sonido/ ortografía de é,ez.er. et.

Aspectos socio culturales : la moda ,historia de la ropa. Análisis de una publicidad.

Apariencia y personalidad.

Procedimientos

Habilidades comunicativas

Entrenamiento a la comprensión de textos sin apoyo del escrito.

Comprensión esencial de una conversación entre dos personas.

Reutilización de estructuras conocidas en otras situaciones y con otras intenciones. Iniciación a juegos de rol, adivinanzas, dramatizaciones etc…

Entrenamiento a la lectura y a la localización de palabras mots clés, para la comprensión.

Deducción de palabras desconocidas en contextos sencillos.

Redacción guiada de pequeños textos siguiendo un modelo

Discriminación del género de los adjetivos.

Reflexión sobre la lengua.

Observación de las reglas de funcionamiento de los adjetivos demostrativos.

Reflexión sobre el uso y la construcción de los pronombres c.o.d.

Observación de la construcción del futuro próximo y comparación con la propia lengua.

 

Actitudes

Capacidad de cooperación y de organización en el grupo.

Comprensión de las estrategias para aprender mejor .

Conciencia de la importancia cultural, económica y social de la moda.

Temas transversales: Educación del consumidor, dinero y compras, moda y publicidad.

Seguridad vial , señalización.

Europa, el euro

Unidad 4

Objetivos: Averiguar que el alumno es capaz de entender perfectamente, solo y a la primera audición, lo esencial de las conversaciones sencillas de la vida cotidiana.

Hacerle tomar conciencia de los elementos lingüísticos de los documentos.

Profundizar y dar libertad a los conocimientos adquiridos.

Animar al alumno a leer para comunicar con un correspondiente.

Hacerle tomar conciencia de sus progresos en cuanto a la comunicación oral.

 

Contenidos

Conceptos

Habilidades comunicativas

Reutilización de lo aprendido anteriormente.

Vocabulario: el cuerpo; ropa y objetos.

Actividades extra escolares.

Reflexión sobre la lengua.

 

Estructuras ya adquiridas.

La coordinación de oraciones simples

La pronominalización.

Fonética: Reproducción correcta de las vocales sonoras y nasales.

Las entonaciones y el acento silábico final.

 

Aspectos socio culturales

Correspondencia con jóvenes francófonos y de otros países.

Le marché aux Puces, en Paris.

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Comprensión gracias a los indicios sonoros, las imágenes, las explicaciones.

Lectura y comprensión de cartas de los correspondientes. Respuestas

Capacidad de buscar informaciones precisas en un texto.

Memorización fácil y rápida de canciones y poemas.

Transformación de frases, reconstitución.

Reflexión sobre la lengua.

Repaso de las reflexiones de las unidades 1,2,3 a partir de los errores cometidos.

Actitudes

Desarrollo de la expresividad y de la creatividad.

Concienciación de la estrategia de aprendizaje, en espiral y de manera práctica con una reflexión posterior.

Afirmación de la personalidad y de la confianza en sí mismo.

Uso habitual del francés en el aula.

Temas transversales :

Educación del consumidor: dinero y compras, relaciones clientes / vendedores, compra de objetos de segunda mano.

Rechazo de cualquier prejuicio sexista.

Unidad 5

 

Objetivos : Hacer reflexionar al alumno acerca de las estrategias que utiliza para expresarse mejor y hacerse entender.

Reforzar la comprensión oral con diálogos más largos sin apoyo escrito ni visual

Seguir liberando la expresión oral multiplicando las situaciones propicias a la improvisación.

Dar al alumno posibilidades de desenvolverse en situaciones reales en francés .

Enriquecer la expresión de la cantidad.

Reforzar la noción de registro de lengua, fórmulas de cortesía, uso del vous

Reflexionar sobre las construcciones sintácticas il faut + sustantivo, infinitivo, pronombre personal, et la construcción de la frase imperativa con c.o.d.

Hacer descubrir la gastronomía como riqueza cultural y expresión de un país.

Animar al alumno a hacer la síntesis de los conocimientos adquiridos. Comparar la auto evaluación de cada uno con la realizada por el profesor y los demás alumnos.

Contenidos

Conceptos

.

Habilidades comunicativos.

Invitar a alguien, aceptar o rechazar una invitación.

Hacer compras de alimentación. Encargar un menú.

Dar órdenes o consejos. Expresar una limitación.

Vocabulario : una fiesta, organización, invitados, compras;

Alimentos y tienda. Platos e ingredientes.

Reflexión sobre la lengua.

Il faut,il ne faut pas+ sustantivo, infinitivo, pronombre.

Los pronombres c.o.d y el imperativo.

Los partitivos, formas afirmativas y negativas.

Los adverbios de cantidad

Vouloir, pouvoir+ infinitivo.

Fonética :

Percepción y pronunciación de v,b,f

 

Aspectos socioculturales

Vuelta a Francia gastronómica.

Regiones y ciudades francesas.

Procedimientos

 

Habilidades comunicativos

Capacidad de entender textos e interlocutores cada vez más variados.

Capacidad de apoyarse sobre indicios sonoros y visuales para comprender un mensaje.

Expresión oral sin dificultad en situaciones de la vida diaria.

Capacidad de informarse, improvisar, contar.

Expresión cada vez más libre de sentimientos y emociones.

Capacidad del alumno para releer sus producciones escritas, descubrir los errores y corregirlos.

Lectura en voz alta de textos espetando la entonación, el ritmo y la pronunciación.

Lectura de ai, è, ê.

 

Reflexión sobre la lengua

Inducción guiadas de las reglas de gramática.

Reflexión sobre la noción de cantidad.

Reflexión sobre la construcción de los pronombres c.o.d con el imperativo.

Análisis de la estructura il faut + sustantivo, infinitivo, pronombre

Reflexión sobre la similitud orales y escritas entre el singular y el plural de los verbos pouvoir y vouloir en el presente.

Actitudes

Desarrollo de la capacidad de improvisación y de comunicación.

Auto organización para un objetivo colectivo, reparto de tareas, gestión del tiempo, cooperación.

Temas transversales. Salud, alimentación

Educación del consumidor, compras, productos.

Intercultura: gastronomía.

 

Unidad 6

 

Objetivos : Practicar la comunicación oral a partir de situaciones de comunicación en el teléfono.

Animar al alumno a expresarse contando anécdotas o acontecimientos pasados.

Conducir al alumno a comprender y seguir relatos en pasado.

Hacer reflexionar al alumno sobre la construcción del passé composé,

Hacerle observar y deducir las reglas de la concordancia.

Hacerle leer y comparar textos de diferentes tipos sobre un tema actual, las nuevas tecnologías. ( publicidad, información para el usuario, artículo de periódico, etc..

Animar al alumno a mejorar su expresión escrita.

 

Contenidos

Conceptos

 

Habilidades comunicativas

Comunicar por teléfono.

Contar el pasado.

Vocabulario : El teléfono en la vida diaria. Fórmulas para empezar una conversación.

Verbos de acción

Lugares, países, regiones.

Reflexión sobre la lengua.

La estructura del verbo y de la frase en passé composé. La concordancia.

Aller à, aux, au, en + nombres de países y regiones.

Pronombres personales tónicos indirectos à lui, à elle.

Fonética: Percepción y pronunciación de los sonidos Z, S y correspondencia de S,SS, Ç

Aspectos socio culturales: el teléfono, el móvil, Internet, el chateo etc….

Procedimientos

 

Habilidades comunicativas

 

Comprensión de una conversación sencilla en el teléfono.

Comprensión de un relato o una descripción en el pasado.

Transposición de un relato en el pasado de una persona verbal a otra, de la forma afirmativa a la negativa.

Capacidad de reacción e improvisación en una conversación telefónica.

Concienciación de todas las adquisiciones para desenvolverse en una estancia en un país francófono.

Reconstitución de textos, pasarlos del presente al pasado. Redacción de un texto en el pasado.

 

Reflexión sobre la lengua

Escucha y observación de fenómenos morfo-sintácticos.

Reflexión sobre la formación del passé composé y la concordancia del pretérito.

Actitudes

Desarrollo de la autonomía en el aprendizaje.

Aceptación del error. Improvisación y creatividad.

 

Temas transversales :

Salud, vacaciones.

Teléfono e Internet.

Protección del medio ambiente :monumentos y lugares turísticos.

Viajes y turismo.

 

Unidad 7 .

 

Objetivos : Integrar los conceptos y procedimientos adquiridos a lo largo de todo el ciclo.

Reutilizar en otros conceptos las principales estructuras estudiadas: presente, imperativo, pasado, formas afirmativa y negativa.

Verificar la reutilización libre y correcta de la mayor parte de los conocimientos adquiridos en morfo sintaxis.

Averiguar que el alumno es capaz de leer todos los textos del libro para informarse .

Hacer reflexionar al alumno sobre lo que ha estudiado y averiguar su capacidad para explicar el funcionamiento de la lengua.

Animarle a resumir todo lo que puede hacer en francés, cantar, jugar,trabajar en grupo, comunicar con compañeros, escribir y leer una carta, " chatear " etc…

Animarle a seguir profundizando en el estudio de la lengua y de la civilización.

 

Contenidos

Conceptos

Habilidades comunicativas

Describir a alguien, describirse a sí mismo. Tomar contacto con alguien.

Describir una situación vivida u observada.

Dictar una receta.

Pedir y dar informaciones, consejos, explicaciones, órdenes.

Contar sus vacaciones. Comunicar en un restaurante, en la calle, en una tienda.

Vocabulario : la cocina, la ropa.

Reflexión sobre la lengua.

Las estructuras de la identificación, de la descripción, del relato.

Verbos regulares, algunos irregulares, los pronominales.

Los artículos definidos, indefinidos, partitivos, contractos.

Las nociones de causa, lugar, cantitad.

Aspectos socio culturales.

La gastronomía y la restauración francesas. El uso del móvil

 

Procedimientos

Habilidades comunicativas

 

Capacidad de deducir lo que no se entiende en la primera audición o la primera lectura.

Capacidad de comunicar en numerosas situaciones, de resumir una serie de informaciones y de comentar situaciones vividas por uno mismo o por otros.

Capacidad de escribir lo que uno dice teniendo conciencia de las estructuras utilizadas.

 

Reflexión sobre la lengua

Reflexión sobre las estructuras de un relato sencillo.

Reflexión sobre el sistema del sistema verbal francés.

Actitudes

Desarrollo de la expresión y de la creatividad.

Concienciación de que la reflexión sobre la lengua ayuda a progresar .

Deseo de proseguir en el aprendizaje.

 

 

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

Para aprender a hablar y escribir una lengua, es necesario conocer sus elementos: los sonidos, las palabras, la estructura de las frases, de los textos, el sentido que todo eso comunica. Por otra parte, hay que identificar y reproducir unos sonidos vinculados necesariamente a la ortografía.

Uno aprende lo que oye, lo que repite, memoriza, reproduce, lo que le sirve para comunicar. Sobre todo, uno aprende lo que él mismo descubre .Para comprender y asimilar, es necesario haber entendido y haber vivido la experiencia de descubrir.

En esta perspectiva, adoptaremos una metodología basada en la conceptualización; un gran número de actividades que tienen como objetivo el descubrir la forma o la regla antes de que el profesor la explique. Recordemos que la etapa de ESO plantea como objetivo principal, la adquisición de una competencia comunicativa en todas sus vertientes, gramatical, discursiva, sociolingüistíca, estratégica y socio cultural. Para alcanzar el citado objetivo, articularemos los contenidos en cuatro bloques:

La comunicación oral y escrita, buscando actividades diseñadas para tal fin, siguiendo estos pasos.

* Iniciar la práctica con actividades para averiguar conocimientos previos .

* Practicar los contenidos nuevos en combinación con contenidos ya adquiridos dentro de un marco comunicativo, abarcando las cuatro destrezas y con pautas de comportamiento válidas en la vida real.

* Utilizar los contenidos nuevos en situaciones nuevas, previstas y no previstas: diálogos, juegos, proyectos, intercambios...

La reflexión sistemática, para fomentar en el alumno, una actitud de análisis sobre la lengua. Para lograr resultados, intentaremos:

* Fundamentar la reflexión en variadas actividades orales y escritas y orientarla con preguntas.

*Guiar al alumno en la creación de resúmenes gramaticales, léxicos personalizados en el seguimiento y aprovechamiento de su cuaderno de diario.

* Fomentar la inducción y deducción de reglas gramaticales.

* Fomentar el uso de materiales de consulta para reforzar y ampliar los conocimientos de vocabulario y contenidos de gramática

Las estrategias de aprendizaje: serán muy variadas y contribuirán a impulsar la motivación de los alumnos.:

* Organizar lo aprendido ( cuaderno personal )

* Realizar gran variedad de actividades lingüísticas e interactivas.

* Recurrir a técnicas de aprendizaje más lúdicas e interactivas: dramatizaciones, canciones, juegos .

* Evaluar personalmente lo aprendido y el proceso de aprendizaje, descubriendo las estrategias más útiles para cada uno.

Los aspectos socioculturales con actividades varias para informar al alumno sobre aspectos de la vida y valores propios de países de lengua francesa .

Aplicación didáctica.

Los ejes fundamentales de esta metodología van a articularse alrededor de estas propuestas :

- los contenidos, fundamentales en el aprendizaje directo de la lengua, pero también ricos en temas de civilización .

- la organización de estos contenidos, en espiral, con variaciones alrededor del mismo temas y repasos constantes.

- El aprendizaje de la gramática, de la conjugación de los verbos, de la fonética, y de la ortografía, con un trabajo que irá desde el descubrimiento, la comprensión , la aplicación hasta la mecanización y el empleo autónomo.

- La comprensión oral con soportes visuales y sonoros, filtros que depuran la cantidad de palabras desconocidas, aproximación global y específica a la comprensión en que la lógica y el sentido común también son importantes, selección de temas cercanos a los alumnos.

La comprensión oral se comprueba con ejercicios diversos : discriminación auditiva, verdadero / falso, elección múltiple, etc...

- La expresión oral.: todas las actividades deben desarrollarse en francés; éstas pueden ser reconocer los fonemas, imitarlos y desenvolverse sólo, en situaciones reales de comunicación con los compañeros de intercambio si se realiza , y en otras simuladas en el aula.

- La comprensión escrita: El objetivo principal es preparar y facilitar al máximo el acceso a la lengua escrita, lo intentaremos lograr de la manera siguiente: hacer reconocer lo oral en lo escrito, leer textos que retoman bajo una nueva forma los contenidos ya trabajados, leer textos breves con palabras desconocidas para lo cual hay que buscar información , familiarizarse con los enunciados.

La comprensión escrita se comprueba también a través de un gran número de ejercicios:

textos con huecos en blanco, lecturas dramatizadas, tests de verdadero / falso etc..

- La expresión escrita: del sonido, el alumno avanza hasta la escritura, a la palabra, la frase, el texto; se trata de permitir al alumno familiarizarse con diversos textos representativos de la comunicación ( tarjetas de visita, cartas, anuncios, extractos de prensa, pequeños poemas, canciones, folletos, etc...) y que intente reproducir otros similares, acordándose de que está en situación comunicativa.

- La variedad de actividades permite una pedagogía diferenciada que facilita al profesor el poder atender a la diversidad de los alumnos.

Por medio de esta metodología, se propone estimular en el alumno no solo las destrezas de comunicación sino también el conocimiento sociocultural de la vida y lengua francófona ,y las actitudes positivas hacia otras culturas y pueblos.

 

 

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

La evaluación inicial nos permitirá conocer el perfil de la clase, las características dominantes del alumnado, saber donde se sitúa cada uno de los alumnos, aún si son debutantes completos, conocer sus actitudes, sus conocimientos respecto al francés. También proporciona a cada uno de los alumnos la posibilidad de ver que con reflexión, apoyándose en su lengua materna o en otra no está desarmado frente a una nueva materia, lo que le motivará.

Al principio de cada unidad es conveniente presentar al grupo los objetivos que se pretenden alcanzar. En cada tarea explicaremos el criterio de evaluación que aplicaremos al desarrollo de la misma. La evaluación será continua y a lo largo del binomio enseñanza aprendizaje. Esta modalidad de evaluación formativa se hace a través de las interacciones de la clase para demostrar que los alumnos pueden usar el lenguaje aprendido como respuesta a la demanda o a la necesidad. Una actividad idónea para este tipo de prueba es el proyecto, que además ofrece oportunidades para practicar las cuatro destrezas.

 

Para implicar al alumno en su propio proceso de aprendizaje, se puede iniciar un sistema de diario del alumno: cada uno de ellos apunta en su diario lo que cree que ha aprendido, lo que no ha entendido, las actividades que le han gustado, y comentarios generales sobre la clase. Por otra parte el profesor dispondrá de una ficha de observación para cada alumno, en la que irá apuntando sus niveles y progresos en cada destreza, así como sus actitudes hacia el aprendizaje. Al final de cada bloque de enseñanza se presentará a los alumnos unas pruebas basadas en las actividades normales de clase y que darán lugar a un repaso del trabajo anterior, lo que les ayudará a apreciar su progreso en la materia.

Se evaluará a cada alumno de acuerdo con sus propias capacidades y no solamente respecto del currículo. Para los alumnos con mayores dificultades de aprendizaje, será conveniente controlar los pequeños logros individuales a través de una observación pormenorizada.

A lo largo de cada una de las unidades didácticas, utilizaremos diversos procedimientos y actividades que permitan llevar a cabo esta evaluación formativa: tests escritos para que el alumno haga un recuento de sus aciertos y errores, actividades en forma de juegos o concursos para fomentar en el alumno un deseo de superación , actividades que lleven a una evaluación exterior por parte de los compañeros

( dramatizaciones, exposiciones, carteles y trabajos plásticos , grabaciones etc )

Considerando el aspecto sumativo de la evaluación, disponemos de diversos instrumentos para llevarla también a cabo: memorización de diálogos, recitación de poemas, rejillas (grilles) de ejercicios de escucha y comprensión, controles concretos sobre algún contenido gramatical, redacciones, cartas, considerando no sólo los recursos lingüísticos utilizados, sino también la creatividad y otros medios expresivos.

Hay que considerar que en el aprendizaje de una lengua resulta difícil reducir a unidades cuantificables el progreso en el desarrollo de unas capacidades. La evaluación formativa deberá tener en cuenta esencialmente los progresos y dificultades de cada alumno en relación con sus conocimientos previos.

 

 

  08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y DE PROMOCIÓN.

La evaluación sumativa, asociada directamente a la calificación, figura como resultado de la evaluación continua sobre las producciones de los alumnos, como lo hemos señalado anteriormente

En el proyecto curricular de la E.S.O. de nuestro Centro  a través de tres sesiones de evaluación se evalúan los  conceptos  con los criterios de Sobresaliente, Notable, Bien, Suficiente e Insuficiente, además de algunos comentarios particulares sobre los procedimientos y actitudes del alumno hacia la asignatura que pueden aparecer en los boletines y que afectan, si es el caso, a la calificación final. La nota final tiene un carácter global y recoge todas las calificaciones anteriores. Para promocionar a lo largo de los 4 cursos de la E.S.O. y alcanzar la titulación de 4º, se tendrá en cuenta el proceso seguido por el alumno a lo largo de todo el curso, su proceso de superación y de progreso, teniendo siempre en cuenta que debe haber adquirido los contenidos mínimos fijados en el proyecto curricular de Centro.

 

 

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

La enseñanza de una lengua se hace de manera flexible y en espiral repasando constantemente lo aprendido y apoyándose en ello para avanzar en el aprendizaje. A lo largo del curso, el alumno que suspenda una primera evaluación debe recuperarla a lo largo de la segunda, con la ayuda del profesor y de su trabajo de repaso, ya que se vuelven a trabajar los mismos contenidos de manera repetitiva , ya  que siempre son pocos. Los procedimientos que evaluamos son siempre los mismos y nos permiten trabajar los contenidos de manera distinta para evaluar en los alumnos el grado de comprensión y de adquisición  del concepto. A lo largo de las clases, este trabajo se hace individualmente con cada alumno,  el número de  ellos no suele ser muy grande y es posible dedicar una atención especial al alumno con dificultades. Por otra parte, contamos este curso con la ayuda de la lectora .

.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

A través de los manuales siguientes se ha programado este curso, y los profesores puedan "navegar" de uno a otro, aunque utilizarán sobre todo el manual de Santillana

ACTION XXI

Mosaïques (Santillana)

Le nouvel Espaces 1 (Hachette)

Action 1,2,3 (Santillana )

Convivial (Santillana )

Disponemos también en el Departamento de otros y numerosos recursos didácticos, como materiales de papel impreso ( otros manuales, gramáticas, diccionarios, libros de ejercicios, revistas, juegos etc...); materiales de soporte informático ( juegos , métodos multimedia ) acceso a Internet ;materiales de soporte audiovisual (grabaciones en videos o en audio, programas de televisión, películas, etc...).

 

 

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

A lo largo de esta programación, hemos aludido a la gran diversidad de niveles que nos encontramos en nuestras aulas. La ausencia de una" assistante de conversation " este curso ,nos obliga a enfrentarnos a esta situación directamente para reforzar el aprendizaje cuando es necesario. Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a .

* Sus conocimientos previos

* Sus ideas y representaciones respecto al francés

* Sus intereses y expectativas.

* Sus aptitudes

* Sus diferentes ritmos de aprendizaje

* Sus diferentes estilos de aprendizaje

* Sus actitudes respecto al medio escolar.

La programación personal de cada profesor deberá tener en cuenta estas diferencias y prever que todos sus alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de la etapa, procurando dar las oportunidades y medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevos materiales para ampliar los conocimientos de los alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos propuestos.

Posibles herramientas para organizar la atención a la diversidad

1) Organización del espacio clase y agrupamientos de los alumnos según actividades, intereses y motivaciones.

2) Utilización de pluralidad de técnicas según estilos de aprendizaje de los alumnos.

3) Aplicación de diversas modalidades de trabajo; en grupos pequeños, en gran grupo, por parejas, individual.

4) Utilización de diversos materiales y soportes ( auditivos, escritos, visuales)

5 ) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo

6) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido: Actividades de audición, observación y trabajo sobre la imagen, reflexión sobre la lengua, trabajo colectivo…

Diversificación de las herramientas

1) Prácticas de ampliación: ejercicios suplementarios con variantes.

2) Trabajo sobre dificultades específicas :

3) Actividades de consulta ( gramática, léxico, diccionarios)

4) Trabajo diferenciado según los distintos niveles que presentan los CD ROM de idiomas, interactivos y que se pueden utilizar eligiendo el grado de dificultad.

 

 

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

En el curso 1998-1999, se realizó la primera parte de un intercambio con el Collège y Lycée Joffre de Montpellier. 41 alumnos (de 3º y 4ºde la ESO y de 1º de Bachillerato) y tres profesores viajaron a esta ciudad del sur de Francia y a lo largo de 10 días, siguieron clases en el centro que les correspondía o participaron en las actividades, excursiones organizadas para ellos. El curso siguiente, en el mes de Octubre, se realizó la segunda parte de este intercambio de manera muy satisfactoria. Para todo ello, el Departamento organizó a su vez actividades ( visita a Alcalá de Henares y al Instituto Cervantés, a la Real Academia de la Lengua Española, a Salamanca, Gymkhana cultural por Majadahonda asistencia a distintas clases de los 41 alumnos franceses.

En marzo del 2001 nos visitaron 34 alumnos de Lycée Joffre que furon acogidos en familias de nuestros alumnos se preparó para ellos un programa de actividades muy similar al expuesto anteriormente. Y En el mes de Octubre 2001, 22 alumnos viajaron a Montpellier, acompañados de la profesora de lengua Doña Angeles Molina y de Mª Teresa Fraisse. En el curso 2002-2003, hemos repetido esta experiencia que nos parece muy provechosa tanto en la faceta lingüística como en la humana y cultural. Los alumnos del liceo JOFFRE de Montpellier nos visitaron en Febrero 2000 y 30 alumnos y dos profesores fuimos a Francia, en Marzo llevando por primera vez alumnos de 2º de la ESO.

Esta actividad se lleva a cabo cada dos años, porque cuesta mucho encontrar un número suficiente de participantes y en este curso no se realizará. Sin embargo, pensamos organizar en los últimos días del primer trimestre, una exposición de fotos sobre el viaje y unas mesas redondas para presentar este tipo de actividades a los alumnos del primer ciclo.

También contemplamos la posibilidad de poder llevar a los alumnos de Secundaria a una sesión de cine en versión original francesa, según las películas que vayan programando los cines especializados en versión original.

La Mediateca del Instituto Francés de Madrid organiza visitas para alumnos de este nivel y puede ser una actividad interesante para el segundo trimestre; el objetivo sería acercar a los alumnos a la cultura francesa en un espacio genuinamente francés y se puede combinar con alguna otra salida a Madrid organizada por otro departamento

Otra actividad interesante sería montar algo corto en teatro para representar a final de curso para los otros grupos de francés, pero la realización de esta actividad depende en gran medida del entusiasmo que puedan manifestar los alumnos.

 ANEXO 1                  Exámenes extraordinarios de Septiembre

 

 

CONTENIDOS

 

Son los establecidos en el capítulo 3 de la programación general de francés

 

 

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

 

Para esta prueba extraordinaria, el departamento preparará para todos los alumnos  y según su nivel, un examen que recogerá los principales puntos de gramática estudiados y en cuanto al vocabulario, los campos semánticos  de acuerdo con la programación del curso.

Este examen será calificado de 1 a 10, resultado de la suma de las notas obtenidas en cada uno de los ejercicios que constituirán  el examen.

 Para aprobar, será necesario obtener la calificación mínima de 5.

 

ANEXO 2                              Programación de la recuperación de francés para alumnos pendientes

CONTENIDOS MÍNIMOS PARA ALUMNOS PENDIENTES

 

Son los mismos que aparecen en la programación en los apartados de reflexión sobre la lengua y de léxico.

 

 

ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN

 

El alumno que curse el francés , segundo idioma en el curso siguiente , recuperará si aprueba dos evaluaciones  de francés de este nuevo curso.

 

Para el alumno que no lo curse, el jefe del departamento  entregará a cada alumno en Octubre y Febrero  un trabajo  adecuado a los contenidos  de su nivel,  que el alumno entregará en las fechas indicadas, 15 de Febrero y 15 de Mayo.

 En caso de no entregar este trabajo o de que no alcance los objetivos propuestos, se convocará un examen global a finales de Abril.

  El alumno  que no haya aprobado  en esta primera convocatoria, acudirá a la convocatoria de Septiembre en la cual  habrá otro examen global.

 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN

 

Serán los mismos que los expuestos en la programación general de Francés en el nivel y la asignatura correspondiente

 

TERCERO DE LA ESO  FRANCÉS 2

 

01. INTRODUCCIÓN.

02. OBJETIVOS.

03. CONTENIDOS.

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

 

 

 

 

 

01. INTRODUCCIÓN.

Desde su inauguración, en el curso académico 1988-89, este instituto se ha caracterizado por el interés de su claustro en fomentar la riqueza lingüística de los alumnos, de acuerdo también, con uno de los grandes ejes del proyecto educativo en vigor, la educación contra el racismo y la xenofobia a través del conocimiento de otras culturas, el acercamiento a otros valores, otras vivencias y el respeto hacia ellas. Por otra parte, el nivel socio económico de donde procede gran parte de nuestros alumnos les ayuda a comprender y valorar la importancia del estudio de varias lenguas extranjeras para su futuro profesional, cualquiera que sea la rama académica o universitaria que elijan.

A lo largo de los cursos pasados, se han ofrecido como optativas, Inglés 2º idioma, Alemán 2º idioma en la ESO , Francés 1 y 2º idioma , a pesar de que no se ha podido siempre impartir lo que se ofrecía en la oferta de matrícula de Junio. No se imparte tampoco el alemán, que si se ofrecía en años anteriores, lo que sentimos ya que de alguna manera pierden valor y riqueza los diferentes itinerarios de nuestro centro.

Los alumnos de Francés 1 idioma se presentan con dos perfiles.

- Alumnos que dominan el inglés y quieren aprovechar las tres horas semanales de idioma extranjero para conocer otra lengua, en un grupo algo más reducido.

- Alumnos de familia francesa o que han vivido en un país francófono y piensan "asegurar" su nota de lengua extranjera en la prueba de acceso a la Universidad y aprovechar sus conocimientos.

Gran parte de nuestros alumnos completan, por otra parte, su formación en la Escuela Oficial de Idiomas , en otras academias o clases privadas y algunos empiezan el estudio de un tercer idioma . La facilidad para viajar, los intercambios tanto a Francia como a Estados Unidos sensibilizan a nuestros alumnos en la necesidad de aprender otros idiomas. Sus padres son concientes de que el dominio de dos o más idiomas extranjeros es un " plus "a la hora de presentar un currículo o de solicitar unas beca Erasmus en la Universidad.

Este curso, los alumnos matriculados en los grupos de francés 1 idioma son chicos interesados en el estudio y la práctica del Francés, que parecen presentar un nivel aceptable en la materia de lengua española y unas razonables ganas de estudiar, grupos que parecen capaces de llegar hasta el final del bachillerato.

Los alumnos de segundo idioma se mantienen a pesar de la gran

diversidad y variedad de optativas ofrecidas tanto en el bachillerato como en la ESO. Los dos grupos de Francés 2 de 4º de la ESO han sido divididos en dos grupos de nivel avanzado y "falso debutante " como en años anteriores, lo que permite adaptar mejor la enseñanza al nivel de todos y hasta cambiar alumnos de grupo si fuese necesario, por ejemplo avanzar más de prisa o presentar dificultades que necesiten un ritmo más pausado. Los alumnos del primer ciclo van a contar a lo largo del curso con la ayuda de la lectora que va a reforzar la teoría que les imparte la profesora, los grupos son relativamente numerosos y se desdoblan una vez a la semana, o sea ocupando 8h de las 12 que debe estar en el centro. Las otras horas disponibles de la lectora se han destinado al curso de Francés 2º idioma de 1º de bachillerato , 2h, una hora respectivamente a 4º y 3º de ESO, segunda lengua.

El grupo de 2º de Bachillerato de segundo idioma presenta un nivel bastante homogéneo y los alumnos son conscientes de que el aprendizaje del francés, destinado en este nivel sobre todo a la comprensión, les puede ser una gran ayuda en sus posteriores estudios universitarios.

PROGRAMACIÓN DE FRANCÉS, SEGUNDA LENGUA EXTRANJERA.

Como ya hemos señalado en la introducción, este curso es el segundo que nos llegan los alumnos del primer ciclo y tenemos 5grupos de francés segundo idioma. entre 1º y 2º . El Ministerio nos recuerda que " para esta segunda lengua, el objetivo principal será la adquisición de una competencia comunicativa en todos sus vertientes....el carácter optativo de esta materia tiene la consecuencia inmediata de poner en marcha un enfoque didáctico que refuerce al máximo su funcionalidad " La segunda lengua extranjera debe contribuir a la consecución de las capacidades expresadas en los objetivos generales de la etapa

 

 

02. OBJETIVOS.

La enseñanza de las lenguas extranjeras en la etapa de la ESO tendrá como objetivo principal la adquisición de una competencia comunicativa (gramatical, discursiva, sociolinguística, estratégica y sociocultural) en todas sus vertientes:

- la comunicación oral, para que los alumnos la vayan dominando, en su aspecto de expresión y de comprensión y les permita desenvolverse en situaciones prácticas y cotidianas.

- la comunicación escrita, también en esta doble faceta de expresión y comprensión, para comunicar en el mismo tipo de situaciones.

- la reflexión sistemática sobre la lengua y su aprendizaje , para que el alumno reflexione sobre los mecanismos que utiliza para aprender y conozca las estrategias que le son más fáciles .

- los aspectos socioculturales para que los alumnos conozcan otras formas de entender la realidad, enriquezcan su mundo y desarrollen actitudes de tolerancia.

La enseñanza del Francés como Primera Lengua Extranjera tendrá como objetivo contribuir a desarrollar en los alumnos las capacidades siguientes.

1) Adquirir la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través de tareas específicas

Desarrollar destrezas comunicativas, tanto receptivas como productivas con el fin de realizar intercambios de información entro y fuera del Aula de Formación Informática.

Leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y autónoma, con el fin de acceder a fuentes de información variadas y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a las propias.

Transferir al conocimiento del francés las estrategias de comunicación adquiridas e la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas , con el fin de realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas.

Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua como elemento facilitador del aprendizaje en la realización de tareas y como instrumento para el desarrollo de la autonomía

Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos ( diccionarios, libros de consulta, materiales multimedia, etc... ) para buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma.

Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas.

8) Acceder al conocimiento de la cultura que transmite el francés, desarrollando respeto hacia él, sus hablantes para lograr un mejor entendimiento internacional

9)Apreciar el valor del francés como medio de comunicación con personas de una cultura distinta y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales

 

En el marco del proyecto curricular de la ESO del IES "Carlos Bousoño", consideramos que desde el área de francés, de entre todos los objetivos generales de la ESO , podemos contribuir a alcanzar los siguientes :

Comprender y producir mensajes oralesen la lengua extranjera con propiedad,

autonomía y creatividad, atendiendo a diferentes intenciones y situaciones y de acuerdo con sus necesidades e intereses, para comunicarse , organizar los propios pensamientos- Interpretar y producir con propiedad, autonomía y creatividad mensajes que utilicen códigos artísticos, con el fin de enriquecer las posibilidades de comunicación y reflexionar sobre procesos implicados en su uso.

-Obtener y seleccionar información utilizando correctamente las fuentes , tratarla de forma autónoma y crítica, con una finalidad previamente establecida y transmitirla de forma inteligible y organizada.

-Obtener y seleccionar información utilizando correctamente las fuentes , tratarla de forma autónoma y crítica, con una finalidad previamente establecida y transmitirla de forma inteligible y organizada.

-Colaborar en la planificación y realización de actividades de grupo, aceptar las normas que democráticamente se establezcan, respetando puntos de vista distintos y asumir responsabilidades que correspondan superando prejuicios e inhibiciones, valorando críticamente las diferencias, rechazando cualquier discriminación por cualquier razón de raza, sexo, religión, ideas,... fomentando todas aquellas actividades que inciten a la solidaridad entre las personas y los pueblos y reflexionar sobre procesos implicados en el uso del propio lenguaje.

- Formarse una imagen ajustada de sí mismo, de sus características y posibilidades y desarrollar actividades de forma autónoma, equilibrada , con planes a medio , corto, y largo plazo, valorando el esfuerzo y la superación de las dificultades , incluyendo la responsabilidad de las propias decisiones en materias de importancia personal como la elección de estudios futuros o profesión.

- Conocer y apreciar el patrimonio cultural y contribuir activamente a su conservación y mejora, entender la diversidad lingüística y cultural como un derecho de los pueblos y de los individuos y fomentar el desarrollo de este derecho.

 

03. CONTENIDOS.

Teniendo en cuenta la edad y los conocimientos de los alumnos, el espacio de optatividad de la materia , se debe plantear un currículo abierto y flexible., dejando a cada profesor un amplio margen de autonomía .

3º de ESO

-Unidad 1 y 2 en la primera evaluación

. Unidades 3 y 4  en la segunda evaluación

- Unidad 5 en la tercera evaluación

 

1 Habilidades comunicativas.

1. Predicción y anticipación del contenido de textos orales y escritos a partir de la interpretación de elementos lingüísticos y no lingüísticos.

2.Comprensión de ideas principales y secundarias en textos orales y escritos en función de la tarea planteada de dificultad creciente.

3.Inferencia de significados de informaciones desconocidas mediante la interpretación de elementos contextuales y lingüísticos :título, ilustraciones, formato, colocación, formación de palabras, etcétera....

4) Identificación de rasgos que diferencian el código oral y el escrito: elementos de cohesión, coherencia, redundancia y repetición

5) Realización de tareas lectoras adecuadas al tipo de texto y la finalidad con que se lee: búsqueda de informaciones globales y detalladas, transferencia de datos etc....

6) Desarrollo de estrategias asociadas con la lectura intensiva y extensiva

7) Transmisión de información esencial a otras personas sobre lo que se ha leído o escuchado: tomar notas, estructurarlas, resumir etc...

8) Planificación e la emisión de mensajes ,considerando las intención comunicativa, el contexto y los interlocutores: registro, efecto a conseguir, relación entre los hablantes

9)Uso equilibrado de la corrección formal y la fluidez para transmitir mensajes y negociar significados atendiendo a las características de los discursos orales y escritos: pausas, ortografía, signos de puntuación, etc...

10) Producción de textos que contengan elementos de coordinación y subordinación

 

Reflexión sobre la lengua

1). Utilizar conscientemente los conocimientos adquiridos sobre el nuevo sistema lingüístico como instrumento de control y autocorrección de las producciones propias como recurso para comprender mejor las producciones ajenas.

2) Reflexionar sobre regularidades y excepciones propias del sistema lingüístico del francés.

3) Mostrar un grado suficiente de conceptuación en relación con funciones del lenguaje , elementos lingüísticos, formatos y características de textos , cohesión y coherencia en el discurso.

4) Incorporar conscientemente mecanismos de aprendizaje ya utilizados ( hacer deducciones, inducciones, clasificar, establecer categorías, formar palabras )en situaciones nuevas de aprendizaje

Aspectos socioculturales

1) Identificar e interpretar las referencias culturales , apoyándose en claves lingüísticas y no lingüísticas que ayuden a su comprensión.

2) Reconocer elementos socioculturales en las informaciones que se transmiten en los medios de comunicación sobre acontecimientos de actualidad.

3) Mostrar sentido crítico, reflexivo y respetuoso ante las diferencias de opinión que se basan en diferencias socio culturales.

4) Valorar positivamente el enriquecimiento que otras culturas aportan a la nuestra y viceversa, apreciando las ventajas que ofrecen los intercambios culturales.

 

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

 

La Logse anima a los profesores a realizar una evaluación motivadora y flexible ,dando a los alumnos todas las oportunidades para demostrar lo que saben hacer, asegurando la motivación y un clima positivo en el aula.

Uno de los objetivos principales de la evaluación es de comprobar en qué medida el alumno es capaz de utilizar la lengua estudiada en situaciones de comunicación, es decir evaluar su competencia comunicativa.

Pensamos que la evaluación ha de estar integrada en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Debe ser parte integral de la práctica de clase, de forma que el progreso se evalúe a lo largo de una serie de actividades y de un período de tiempo. Las mismas actividades sirven para enseñar y para evaluar.

Los criterios que siguen son los que el currículo de la comunidad de Madrid propone:

Habilidades comunicativas

1. Extraer la información global y la específica .Ideas principales y secundarias de mensajes orales emitidos en situación de comunicación cara a cara sobre temas familiares para el alumno o relacionados con aspectos cotidianos de la cultura y la sociedad de los países donde se habla la lengua extranjera ( descriptivos, narrativos, argumentativos, explicativos) distinguiendo entre hechos y opiniones e identificando los principales argumentos expuestos por el autor.

.2). Participar en conversaciones breves utilizando las estrategias adecuadas para iniciar, mantener y hacer progresar la comunicación, produciendo un discurso comprensible y adaptado a las características de la situación y a la intención de comunicación.

 

3) Leer de manera autónoma distintos tipos de materiales adecuándolos a distinyas intenciones ( consulta, búsqueda de información, lectura detallada, placer etc...

4) Producir textos sencillos atendiendo a diferentes intenciones comunicativas, respetando los elementos que aseguran la cohesión y coherencia del texto de manera que éste sea fácilmente comprensible para el lector.

Reflexión sobre la lengua

 

1). Utilizar conscientemente los conocimientos adquiridos sobre el nuevo sistema lingüístico como instrumento de control y autocorrección de las producciones propias como recurso para comprender mejor las producciones ajenas.

2) Reflexionar sobre regularidades y excepciones propias del sistema lingüístico del francés.

3) Mostrar un grado suficiente de conceptuación en relación con funciones del lenguaje , elementos lingüísticos, formatos y características de textos , cohesión y coherencia en el discurso.

4) Incorporar conscientemente mecanismos de aprendizaje ya utilizados ( hacer deducciones, inducciones, clasificar, establecer categorías, formar palabras )en situaciones nuevas de aprendizaje.

Aspectos socioculturales

1) Identificar e interpretar las referencias culturales , apoyándose en claves lingüísticas y no lingüísticas que ayuden a su comprensión.

2) Reconocer elementos socioculturales en las informaciones que se transmiten en los medios de comunicación sobre acontecimientos de actualidad.

3) Mostrar sentido crítico, reflexivo y respetuoso ante las diferencias de opinión que se basan en diferencias socio culturales.

4) Valorar positivamente el enriquecimiento que otras culturas aportan a la nuestra y viceversa, apreciando las ventajas que ofrecen los intercambios culturales.

 

 

 

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS DE ESO.

El proyecto curricular de ESO vigente en nuestro centro para este curso incluye cuatro evaluaciones Por lo tanto, la secuenciación que proponemos se organizará de la siguiente manera.

- Primera evaluación: dos unidades didácticas

- Segunda evaluación : dos unidades didácticas

- Tercera evaluación : una unidad didáctica

 

 

3º DE ESO

Unidad 1

Objetivos :

Hacer escuchar, comprender y producir un francés simple en situaciones varias de saludo y presentación.

Conocerse y crear un clima cordial en el aula.

Sensibilizarse al ritmo y a la entonación del Francés

Familiarizarse con el método, sus personajes

Objetivos funcionales : saludar, identificar personas ( nombre , nacionalidad, edad, dirección) deletrear, contar

Contenidos.

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

- Expresiones de saludo:( Bonjour, au revoir, salut, comment ça va , etc...) - El alfabeto

- Nacionalidades

- Qui êtes-vous? Qui sont- ils? etc...

- Mon nom est, j´habite à, je suis espagnol etc...

Reflexión sobre la lengua y su aprendizaje

- Présent de être , avoir, s´appeler, habiter.

- El género de los adjetivos

- Los artículos definidos e indefinidos

- C´est + nom; il , elle est + adjectif

- La negación ne....pas

- Frases simples afirmativas, negativas e interrogativas .

- Fonética de las vocales

Aspectos socioculturales

- Los saludos

- Apellidos y nombres

- Fichas de identidad

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

- Rellenar una ficha en un hotel

- Conocer a sus compañeros de clase : diálogos de dos en dos

- Audición de diálogos de presentación de los personajes.(Vrai ou faux )

Reflexión sobre la lengua

- Reflexión sobre la metodología que se va a emplear

- Actividad :unir preguntas y respuestas sobre direcciones

Aspectos socioculturales

- Empleo de Monsieur, Madame, fórmulas de cortesía y presentación

- Empleo del tratamiento de cortesía : Vous

Actitudes

Respeto hacia las formas de presentación y saludos

Actitud positiva hacia las actividades de clase para desarrollar mayor competencia comunicativa.

Valoración de los comportamientos socio-lingüísticos en las relaciones de convivencia

Temas transversales : La cortesía como forma de convivencia

 

Unidad 2

Objetivos :

identificar a los demás, informarse sobre sus familias, su origen , su profesión

Objetivos funcionales: presentar a alguien, invitar, expresar sus gustos

Contenidos

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Comment s´appellent-ils ? Quel âge ont-ils? Est- ce qu´ils ont des enfants ?

C´est......., Vous avez une soeur ?....

Vous venez d´où ? Vous habitez où?

Reflexión sobre la lengua

Adjectifs possessifs, articles définis,

Pluriel des noms

Verbes en "er"

Négation , d´où......, où.......

Verbe venir

Aspectos socioculturales

Edad, familia, profesión, país, nacionalidad, idioma

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Dramatización :Una invitación a cenar , presentación de los comensales

Describir personajes famosos.

Frases sencillas presentando a su familia

Reflexión sobre la lengua

Utilización de la deducción.: Elaboración de un árbol genealógico

Utilización de los conocimientos adquiridos para mejorar la capacidad de comunicación en relación con la familia

Aspectos socioculturales

Conocimiento crítico de la manera de tratar las relaciones familiares entre los franceses.

Actitudes

Interés por entender y escribir textos sencillos referentes a relaciones familiares

Curiosidad y respeto por las distintas profesiones

Reconocimiento de la importancia de ser capaz de expresar y entender los vínculos familiares

Temas transversales: comportamientos con los demás componentes del grupo; el entorno escolar, maneras de convivir, de divertirse y de aprender juntos.

 

Unidad 3

Objetivos

Aprender a situarse en el espacio

Objetivos funcionales : localizar objetos en un espacio interior,

expresar la posesión

 

Contenidos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Léxico de la casa , los muebles

Il y a, il n´y a pas ..., c´est là, devant, derrière. Au dessus..........

Réponse " si " a una pregunta negativa

Reflexión sobre la lengua

Preposiciones de lugar

Adjetivos demostrativos y posesivos

Verbos"mettre" y " prendre" presente , imperativo

 

Aspectos socioculturales

La casa, el mobiliario.

Organización del espacio.

 

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

.Dramatización : conversación en una portería , preguntando por un amigo

" " en un comercio, te van a llevar tus compras, das tu dirección, explica como se llega, etc...

Frases sencillas explicando como es tu casa

Interpretación de un folleto publicitario presentando pisos y chalets

Visión de una publicidad televisiva donde aparecen una cocina, un salón, un cuarto de baño, un despacho etc...

Reflexión sobre la lengua

Insistir sobre algunos conceptos lingüísticos para conseguir más fluidez

Aspectos socioculturales

Análisis de las diferencias que puede haber entre casas francesas y españolas.

Análisis de un documento vídeo : tipos de casas francesas.

Actitudes

Participación creativa en todas las actividades .

Curiosidad para conocer el funcionamiento de la lengua francesa.

Interés por conocer las viviendas en Francia, con relación a un posible intercambio.

Temas transversales Comportamientos y convivencia en familia

Unidad 4

Objetivos :

Situarse en una ciudad

Objetivos funcionales : dar órdenes, protestar, disculparse , expresar la sorpresa, pedir opinión, pedir confirmación .

Contenidos :

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Pedir informaciones . Pardon, s´il vous plait, pour aller à ?, comment vas-tu à, où est, où se trouve, il y a combien de...

Dar informaciones : il faut + infinitif, Prenez....., tournez........, c´est là, là bas, allez tout droit, demandez, .....

Reflexión sobre la lengua

Adverbios de lugar, preposiciones.

Verbos: aller, venir, tourner, prendre, entrer, sortir. (Indicatif présent et impératif )

Devoir + infinitif

Aspectos socioculturales

Leer el plano de una ciudad , los transportes en París, carteles públicos de información.

Procedimientos

Usos y formas de la lengua escrita y oral

Indicar a un extranjero cómo desplazarse por tu ciudad, indicándole el camino.

Explicar a un turista lo que se debe ver en tu ciudad o región.

Confeccionar un plano

Escribir a un amigo indicando el camino a tu casa

Leer folletos turísticos auténticos , interpretarlos y dar la información a los compañeros.

Reflexión sobre la lengua

Revisión de la fonética y de la entonación

Trabajo sobre el uso del imperativo y su formación

Aspectos socioculturales

Observación e interpretación de carteles, folletos, documentación turística , publicitaria

Visionado de un documento vídeo presentando una ciudad francesa pequeña y la vida diaria( un mercado, un parque, una cola en un cine etc...)

Actitudes

Atención hacia los mensajes orales transmitidos en francés.

Interés por saber interpretar carteles informativos. Valoración de la importancia de la pronunciación correcta y de la entonación..

Valoración del conocimiento de una lengua extranjera para viajar .

Temas transversales educación para el consumidor : ser vigilante en el momento de la compra , aprender a leer correctamente un anuncio, una publicidad .

 

 

Unidad 5

Objetivos :

La obligación, la autorización, la prohibición

Objetivos funcionales : comprender o expresar prohibiciones, órdenes o consejos.

Expresar la obligación.

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Dar órdenes . présente moi à, faites des excuses à, téléphone à, il faut etc...

Prohibiciones : c´est interdit, ne touche pas, défense de..., il ne faut pas, vous nepouvez pas ......

Reflexión sobre la lengua

Verbos .pouvoir, vouloir, devoir, (Présent et impératif )

Il faut, il ne faut pas.

Pronoms compléments

Aspectos socioculturales

Pasear por una ciudad francesa, por Paris, conocerlo y saber orientarse.

 

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación escrita y oral

Reaccionar a una serie de consignas en el aula

Hacer de " meneur de jeu "en un grupo y montar una dinámica de grupo

Escribir a un /a amigo/a para darle consejos acerca de su comportamiento con su novio/a

Escribir un cartel para informar de lo que se puede hacer o no hacer en el instituto

Análisis de una diapositiva, un documento vídeo en él que se aconseja ( por ejemplo un anuncio de detergente)

Reflexión sobre la lengua

Trabajo de mecanización sobre el imperativo, su empleo en verbos pronominales

Aspectos socioculturales

Interpretación de documentos auténticos de la vida diaria francesa, sobre todo publicidades en revistas y televisión

Actitudes

Curiosidad para conocer documentos auténticos publicitarios

Interés por expresarse en francés en diversas situaciones de comunicación (él que manda, él que obedece, etc...)

Temas transversales .el respeto a las reglas de vida en sociedad, la seguridad vial .

 

Unidad 6

Objetivos : expresar situaciones de la vida cotidiana

Objetivos funcionales :expresar el tiempo, contar lo que uno hace, preguntar a los demás por sus hábitos, costumbres. proponer, aceptar, negar, apreciar .

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Quelle heure est il? Il est........Être en avance, en retard.

Qu´est ce que tu fais? Combien de fois...?

Avoir l´ habitude, s´endormir, se réveiller etc

Faire ceci, cela....

Reflexión sobre la lengua

Indefinido ON

Expresar el tiempo

Adverbios de manera, tiempo, cantidad

Estudio de la frase interrogativa

Verbo Faire

Introducción al pasado : el "passé composé"

Aspectos socio culturales

La hora en Francia, en el mundo

Organización de la vida diaria

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Interpretar horarios de trenes ,aviones

Organizar una historia cronológicamente

Escribir cómo organizas tu jornada, tu fin de semana

Proponer unas actividades a amigos, explicarlas, argumentarlas.

Reflexión sobre la lengua

Utilización del pronombre ON en los actos de habla y actividades descritas

Mecanización de la interrogación

Aspectos socioculturales

Comparar hábitos franceses españoles y de otras nacionalidades de alumnos del grupo

Actitudes

Aprender a respetar a los demás , a sus costumbres y a lo que se desconoce

Interés por conocer a través de intercambios a personas de otros países francófonos

Valoración del enriquecimiento personal que supone el contacto directo con otras culturas

Temas transversales : Respeto a los demás, educación en la tolerancia y la convivencia

 

06. METODOLOGÍA.

Para aprender a hablar y escribir una lengua, es necesario conocer sus elementos: los sonidos, las palabras, la estructura de las frases, de los textos, el sentido que todo eso comunica. Por otra parte, hay que identificar y reproducir unos sonidos vinculados necesariamente a la ortografía.

Uno aprende lo que oye, lo que repite, memoriza, reproduce, lo que le sirve para comunicar. Sobre todo, uno aprende lo que él mismo descubre .Para comprender y asimilar, es necesario haber entendido y haber vivido la experiencia de descubrir.

En esta perspectiva, adoptaremos una metodología basada en la conceptualización; un gran número de actividades que tienen como objetivo el descubrir la forma o la regla antes de que el profesor la explique. Recordemos que la etapa de ESO plantea como objetivo principal, la adquisición de una competencia comunicativa en todas sus vertientes . gramatical, discursiva, sociolingüistíca, estratégica y socio cultural. Para alcanzar el citado objetivo, articularemos los contenidos en cuatro bloques:

La comunicación oral y escrita, buscando actividades diseñadas para tal fin, siguiendo estos pasos.

* Iniciar la práctica con actividades para averiguar conocimientos previos .

* Practicar los contenidos nuevos en combinación con contenidos ya adquiridos dentro de un marco comunicativo, abarcando las cuatro destrezas y con pautas de comportamiento válidas en la vida real.

* Utilizar los contenidos nuevos en situaciones nuevas, previstas y no previstas: diálogos, juegos, proyectos, intercambios...

La reflexión sistemática, para fomentar en el alumno, una actitud de análisis sobre la lengua. Para lograr resultados, intentaremos:

* Fundamentar la reflexión en variadas actividades orales y escritas y orientarla con preguntas.

*Guiar al alumno en la creación de resúmenes gramaticales, léxicos personalizados en el seguimiento y aprovechamiento de su cuaderno de diario.

* Fomentar la inducción y deducción de reglas gramaticales.

* Fomentar el uso de materiales de consulta para reforzar y ampliar los conocimientos de vocabulario y contenidos de gramática

Las estrategias de aprendizaje: serán muy variadas y contribuirán a impulsar la motivación de los alumnos.:

* Organizar lo aprendido ( cuaderno personal )

* Realizar gran variedad de actividades lingüísticas e interactivas.

* Recurrir a técnicas de aprendizaje más lúdicas e interactivas: dramatizaciones, canciones, juegos .

* Evaluar personalmente lo aprendido y el proceso de aprendizaje, descubriendo las estrategias más útiles para cada uno.

Los aspectos socioculturales con actividades varias para informar al alumno sobre aspectos de la vida y valores propios de países de lengua francesa .

Aplicación didáctica.

Los ejes fundamentales de esta metodología van a articularse alrededor de estas propuestas :

- los contenidos, fundamentales en el aprendizaje directo de la lengua, pero también ricos en temas de civilización .

- la organización de estos contenidos, en espiral, con variaciones alrededor del mismo temas y repasos constantes.

- El aprendizaje de la gramática, de la conjugación de los verbos, de la fonética, y de la ortografía, con un trabajo que irá desde el descubrimiento, la comprensión , la aplicación hasta la mecanización y el empleo autónomo.

- La comprensión oral con soportes visuales y sonoros, filtros que depuran la cantidad de palabras desconocidas, aproximación global y específica a la comprensión en que la lógica y el sentido común también son importantes, selección de temas cercanos a los alumnos.

La comprensión oral se comprueba con ejercicios diversos : discriminación auditiva, verdadero / falso, elección múltiple, etc...

- La expresión oral.: todas las actividades deben desarrollarse en francés; éstas pueden ser reconocer los fonemas, imitarlos y desenvolverse sólo, en situaciones reales de comunicación con los compañeros de intercambio si se realiza , y en otras simuladas en el aula.

- La comprensión escrita: El objetivo principal es preparar y facilitar al máximo el acceso a la lengua escrita, lo intentaremos lograr de la manera siguiente: hacer reconocer lo oral en lo escrito, leer textos que retoman bajo una nueva forma los contenidos ya trabajados, leer textos breves con palabras desconocidas para lo cual hay que buscar información , familiarizarse con los enunciados.

La comprensión escrita se comprueba también a través de un gran número de ejercicios:

textos con huecos en blanco, lecturas dramatizadas, tests de verdadero / falso etc..

- La expresión escrita: del sonido, el alumno avanza hasta la escritura, a la palabra, la frase, el texto; se trata de permitir al alumno familiarizarse con diversos textos representativos de la comunicación ( tarjetas de visita, cartas, anuncios, extractos de prensa, pequeños poemas, canciones, folletos, etc...) y que intente reproducir ptros simulares, acordándose de que está en situación comunicativa.

- La variedad de actividades permite una pedagogía diferenciada que facilita al profesor el poder atender a la diversidad de los alumnos.

Por medio de esta metodología, se propone estimular en el alumno no solo las destrezas de comunicación sino también el conocimiento sociocultural de la vida y lengua francófona ,y las actitudes positivas hacia otras culturas y pueblos.

 

 

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

La evaluación inicial nos permitirá conocer el perfil de la clase, las características dominantes del alumnado, saber donde se sitúa cada uno de los alumnos, aún si son debutantes completos, conocer sus actitudes, sus conocimientos respecto al francés. También proporciona a cada uno de los alumnos la posibilidad de ver que con reflexión, apoyándose en su lengua materna o en otra no está desarmado frente a una nueva materia, lo que le motivará.

Al principio de cada unidad es conveniente presentar al grupo los objetivos que se pretenden alcanzar. En cada tarea explicaremos el criterio de evaluación que aplicaremos al desarrollo de la misma. La evaluación será continua y a lo largo del binomio enseñanza aprendizaje. Esta modalidad de evaluación formativa se hace a través de las interacciones de la clase para demostrar que los alumnos pueden usar el lenguaje aprendido como respuesta a la demanda o a la necesidad. Una actividad idónea para este tipo de prueba es el proyecto, que además ofrece oportunidades para practicar las cuatro destrezas.

Para implicar al alumno en su propio proceso de aprendizaje, se puede iniciar un sistema de diario del alumno: cada uno de ellos apunta en su diario lo que cree que ha aprendido, lo que no ha entendido, las actividades que le han gustado, y comentarios generales sobre la clase. Por otra parte el profesor dispondrá de una ficha de observación para cada alumno, en la que irá apuntando sus niveles y progresos en cada destreza, así como sus actitudes hacia el aprendizaje. Al final de cada bloque de enseñanza se presentará a los alumnos unas pruebas basadas en las actividades normales de clase y que darán lugar a un repaso del trabajo anterior, lo que les ayudará a apreciar su progreso en la materia.

Se evaluará a cada alumno de acuerdo con sus propias capacidades y no solamente respecto del currículo. Para los alumnos con mayores dificultades de aprendizaje, será conveniente controlar los pequeños logros individuales a través de una observación pormenorizada.

A lo largo de cada una de las unidades didácticas, utilizaremos diversos procedimientos y actividades que permitan llevar a cabo esta evaluación formativa: tests escritos para que el alumno haga un recuento de sus aciertos y errores, actividades en forma de juegos o concursos para fomentar en el alumno un deseo de superación , actividades que lleven a una evaluación exterior por parte de los compañeros

( dramatizaciones, exposiciones, carteles y trabajos plásticos , grabaciones etc )

Considerando el aspecto sumativo de la evaluación, disponemos de diversos instrumentos para llevarla también a cabo: memorización de diálogos, recitación de poemas, rejillas (grilles) de ejercicios de escucha y comprensión, controles concretos sobre algún contenido gramatical, redacciones, cartas, considerando no sólo los recursos lingüísticos utilizados, sino también la creatividad y otros medios expresivos.

Hay que considerar que en el aprendizaje de una lengua resulta difícil reducir a unidades cuantificables el progreso en el desarrollo de unas capacidades. La evaluación formativa deberá tener en cuenta esencialmente los progresos y dificultades de cada alumno en relación con sus conocimientos previos.

 

 08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y DE PROMOCIÓN.

La evaluación sumativa, asociada directamente a la calificación, figura como resultado de la evaluación continua sobre las producciones de los alumnos, como lo hemos señalado anteriormente

En el proyecto curricular de la E.S.O. de nuestro Centro  a través de tres sesiones de evaluación se evalúan los  conceptos  con los criterios de Sobresaliente, Notable, Bien, Suficiente e Insuficiente, además de algunos comentarios particulares sobre los procedimientos y actitudes del alumno hacia la asignatura que pueden aparecer en los boletines y que afectan, si es el caso, a la calificación final. La nota final tiene un carácter global y recoge todas las calificaciones anteriores. Para promocionar a lo largo de los 4 cursos de la E.S.O. y alcanzar la titulación de 4º, se tendrá en cuenta el proceso seguido por el alumno a lo largo de todo el curso, su proceso de superación y de progreso, teniendo siempre en cuenta que debe haber adquirido los contenidos mínimos fijados en el proyecto curricular de Centro.

 

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

La enseñanza de una lengua se hace de manera flexible y en espiral repasando constantemente lo aprendido y apoyándose en ello para avanzar en el aprendizaje. A lo largo del curso, el alumno que suspenda una primera evaluación debe recuperarla a lo largo de la segunda, con la ayuda del profesor y de su trabajo de repaso, ya que se vuelven a trabajar los mismos contenidos de manera repetitiva , ya  que siempre son pocos. Los procedimientos que evaluamos son siempre los mismos y nos permiten trabajar los contenidos de manera distinta para evaluar en los alumnos el grado de comprensión y de adquisición  del concepto. Alo largo de las clases, este trabajo se hace individualmente con cada alumno,  el número de  ellos no suele ser muy grande y es posible dedicar una atención especial al alumno con dificultades. Por otra parte, contamos este curso con la ayuda de la lectora .

 

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

A través de los manuales siguientes se ha programado este curso, y los profesores puedan "navegar" de uno a otro

Mosaïques (Santillana)

Le nouvel Espaces 1 (Hachette)

Action XXI (Santillana )

Convivial (Santillana )

Disponemos también en el Departamento de otros y numerosos recursos didácticos, como materiales de papel impreso ( otros manuales, gramáticas, diccionarios, libros de ejercicios, revistas, juegos etc...); materiales de soporte informático ( juegos , métodos multimedia ) acceso a Internet ;materiales de soporte audiovisual (grabaciones en videos o en audio, programas de televisión, películas, etc...).

 

 

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

A lo largo de esta programación, hemos aludido a la gran diversidad de niveles que nos encontramos en nuestras aulas. Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a .

* Sus conocimientos previos

* Sus ideas y representaciones respecto al francés

* Sus intereses y expectativas.

* Sus aptitudes

* Sus diferentes ritmos de aprendizaje

* Sus diferentes estilos de aprendizaje

* Sus actitudes respecto al medio escolar.

La programación personal de cada profesor deberá tener en cuenta estas diferencias y prever que todos sus alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de la etapa, procurando dar las oportunidades y medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevos materiales para ampliar los conocimientos de los alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos propuestos.

Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas

1) Organización del espacio clase y agrupamientos de los alumnos según actividades, intereses y motivaciones.

2) Utilización de pluralidad de técnicas según estilos de aprendizaje de los alumnos.

3) Aplicación de diversas modalidades de trabajo; en grupos pequeños, en gran grupo, por parejas, individual.

4) Utilización de diversos materiales y soportes ( auditivos, escritos, visuales)

5 ) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo

6) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido: Actividades de audición, observación y trabajo sobre la imagen, reflexión sobre la lengua, trabajo colectivo…

 

Diversificación de las herramientas

1) Prácticas de ampliación: ejercicios suplementarios con variantes.

2) Trabajo sobre dificultades específicas :

3) Actividades de consulta ( gramática, léxico, diccionarios)

4) Trabajo diferenciado según los distintos niveles que presentan los CD ROM de idiomas, interactivos y que se pueden utilizar eligiendo el grado de dificultad.

 

 

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

En el curso 1998-1999, se realizó la primera parte de un intercambio con el Collège y Lycée Joffre de Montpellier. 41 alumnos ( de 3º y 4ºde la ESO y de 1º de Bachillerato) y tres profesores viajaron a esta ciudad del sur de Francia y a lo largo de 10 días, siguieron clases en el centro que les correspondía o participaron en las actividades , excursiones organizadas para ellos. El curso siguiente, en el mes de Octubre, se realizó la segunda parte de este intercambio de manera muy satisfactoria . Para todo ello, el Departamento organizó a su vez actividades ( visita a Alcalá de Henares y al Instituto Cervantés, a la Real Academia de la Lengua Española, a Salamanca,Gymkhana cultural por Majadahonda y asistencia a distintas clases de los 41 alumnos franceses.

En marzo del 2001 nos visitaron 34 alumnos de Lycée Joffre que furon acogidos en familias de nuestros alumnos se preparó para ellos un programa de actividades muy similar al expuesto anteriormente. Y En el mes de Octubre, 22 alumnos viajaron a Montpellier, acompañados de la profesora de lengua Doña Angeles Molina y de Mª Teresa Fraisse. Esperamos poder repetir este curso este tipo de experiencias que nos parecen provechosas tanto como en la faceta lingüística como en la humana y cultural. Pensamos organizar en los últimos días del primer trimestre, una exposición de fotos sobre el viaje y unas mesas redondas para presentar este tipo de actividades a los alumnos del primer ciclo.

También contemplamos la posibilidad de poder llevar a los alumnos de Secundaria a una sesión de cine en versión original francesa, según las películas que vayan programando los cines especializados en versión original.

La Mediateca del Instituto Francés de Madrid organiza visitas para alumnos de este nivel y puede ser una actividad interesante para el segundo trimestre; el objetivo sería acercar a los alumnos a la cultura francesa en un espacio genuinamente francés y se puede combinar con alguna otra salida a Madrid

Otra actividad interesante sería montar algo corto en teatro para representar a final de curso para los otros grupos de francés, pero la realización de esta actividad depende en gran medida del entusiasmo que puedan manifestar los alumnos.

 ANEXO 1                  Exámenes extraordinarios de Septiembre

 

 

CONTENIDOS

 

Son los establecidos en el capítulo 3 de la programación general de francés

 

 

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

 

Para esta prueba extraordinaria, el departamento preparará para todos los alumnos  y según su nivel, un examen que recogerá los principales puntos de gramática estudiados y en cuanto al vocabulario, los campos semánticos  de acuerdo con la programación del curso.

Este examen será calificado de 1 a 10, resultado de la suma de las notas obtenidas en cada uno de los ejercicios que constituirán  el examen.

 Para aprobar, será necesario obtener la calificación mínima de 5.

 

ANEXO 2                              Programación de la recuperación de francés para alumnos pendientes

CONTETENIDOS MÍNIMOS PARA ALUMNOS PENDIENTES

 

Son los mismos que aparecen en la programación en los apartados de reflexión sobre la lengua y de léxico.

 

 

ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN

 

El alumno que curse el francés , segundo idioma en el curso siguiente , recuperará si aprueba dos evaluaciones  de francés de este nuevo curso.

 

Para el alumno que no lo curse, el jefe del departamento  entregará a cada alumno en Octubre y Febrero  un trabajo  adecuado a los contenidos  de su nivel,  que el alumno entregará en las fechas indicadas, 15 de Febrero y 15 de Mayo.

 En caso de no entregar este trabajo o de que no alcance los objetivos propuestos, se convocará un examen global a finales de Abril.

  El alumno  que no haya aprobado  en esta primera convocatoria, acudirá a la convocatoria de Septiembre en la cual  habrá otro examen global.

 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN

 

Serán los mismos que los expuestos en la programación general de Francés en el nivel y la asignatura correspondiente

 

CUARTO DE ESO FRANCES 2

 

01. INTRODUCCIÓN.

02. OBJETIVOS.

03. CONTENIDOS.

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

 

 

 

 

01. INTRODUCCIÓN.

Desde su inauguración, en el curso académico 1988-89, este instituto se ha caracterizado por el interés de su claustro en fomentar la riqueza lingüística de los alumnos, de acuerdo también, con uno de los grandes ejes del proyecto educativo en vigor, la educación contra el racismo y la xenofobia a través del conocimiento de otras culturas, el acercamiento a otros valores, otras vivencias y el respeto hacia ellas. Por otra parte, el nivel socio económico de donde procede gran parte de nuestros alumnos les ayuda a comprender y valorar la importancia del estudio de varias lenguas extranjeras para su futuro profesional, cualquiera que sea la rama académica o universitaria que elijan.

A lo largo de los cursos pasados, se han ofrecido como optativas, Inglés 2º idioma, Alemán 2º idioma en la ESO , Francés 1 y 2º idioma , a pesar de que no se ha podido siempre impartir lo que se ofrecía en la oferta de matrícula de Junio. No se imparte tampoco el alemán, que si se ofrecía en años anteriores, lo que sentimos ya que de alguna manera pierden valor y riqueza los diferentes itinerarios de nuestro centro.

Los alumnos de Francés 1 idioma se presentan con dos perfiles.

- Alumnos que dominan el inglés y quieren aprovechar las tres horas semanales de idioma extranjero para conocer otra lengua, en un grupo algo más reducido.

- Alumnos de familia francesa o que han vivido en un país francófono y piensan "asegurar" su nota de lengua extranjera en la prueba de acceso a la Universidad y aprovechar sus conocimientos.

Gran parte de nuestros alumnos completan, por otra parte, su formación en la Escuela Oficial de Idiomas , en otras academias o clases privadas y algunos empiezan el estudio de un tercer idioma . La facilidad para viajar, los intercambios tanto a Francia como a Estados Unidos sensibilizan a nuestros alumnos en la necesidad de aprender otros idiomas. Sus padres son concientes de que el dominio de dos o más idiomas extranjeros es un " plus "a la hora de presentar un currículo o de solicitar unas beca Erasmus en la Universidad.

Este curso, los alumnos matriculados en los grupos de francés 1 idioma son chicos interesados en el estudio y la práctica del Francés, que parecen presentar un nivel aceptable en la materia de lengua española y unas razonables ganas de estudiar, grupos que parecen capaces de llegar hasta el final del bachillerato.

Los alumnos de segundo idioma se mantienen a pesar de la gran

diversidad y variedad de optativas ofrecidas tanto en el bachillerato como en la ESO. Los dos grupos de Francés 2 de 4º de la ESO han sido divididos en dos grupos de nivel avanzado y "falso debutante " como en años anteriores, lo que permite adaptar mejor la enseñanza al nivel de todos y hasta cambiar alumnos de grupo si fuese necesario, por ejemplo avanzar más de prisa o presentar dificultades que necesiten un ritmo más pausado.

El grupo de 2º de Bachillerato de segundo idioma presentan un nivel bastante homogéneo y son concientes de que el aprendizaje del francés, destinado en este nivel sobre todo a la comprensión, les puede ser una gran ayuda en sus posteriores estudios universitarios .

Como ya hemos señalado en la introducción, este curso tenemos 5 grupos de francés segundo idioma. El Ministerio nos recuerda que " para esta segunda lengua, el objetivo principal será la adquisición de una competencia comunicativa en todos sus vertientes....el carácter optativo de esta materia tiene la consecuencia inmediata de poner en marcha un enfoque didáctico que refuerce al máximo su funcionalidad " La segunda lengua extranjera debe contribuir a la consecución de las capacidades expresadas en los objetivos generales de la etapa.

 

 

02. OBJETIVOS GENERALES.

La enseñanza del Francés como Lengua Extranjera tendrá como objetivo contribuir a desarrollar en los alumnos las capacidades siguientes.

 

1) Adquirir la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través de tareas específicas

2)Desarrollar destrezas comunicativas, tanto receptivas como productivas con el fin de realizar intercambios de información entro y fuera del Aula de Formación Informática.

Leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y autónoma, con el fin de acceder a fuentes de información variadas y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a las propias

Transferir al conocimiento del francés las estrategias de comunicación adquiridas e la lengua materna o en el aprendizaje de otras lenguas , con el fin de realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas.

Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua como elemento facilitador del aprendizaje en la realización de tareas y como instrumento para el desarrollo de la autonomía

Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos ( diccionarios, libros de consulta, materiales multimedia, etc... ) para buscar información y resolver situaciones de aprendizaje de forma autónoma.

Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas.

Acceder al conocimiento de la cultura que transmite el francés, desarrollando respeto hacia él, sus hablantes para lograr un mejor entendimiento internacional

Apreciar el valor del francés como medio de comunicación con personas de una cultura distinta y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales.

 

 

03. CONTENIDOS.

Teniendo en cuenta la edad y los conocimientos de los alumnos, el espacio de optatividad de la materia , se debe plantear un currículo abierto y flexible., dejando a cada profesor un amplio margen de autonomía .

1ª Evaluación: Unidad 1 y 2

2ª Evaluación: Unidades 3 y 4

3ª Evaluación: Unidad 5 y 6

 

Habilidades comunicativas

Hacer hipótesis sobre el contenido global de textos orales y escritos apoyándose tanto en elementos textuales como contextuales y hacer intervenciones sucesivas a partir de lo que se ha escuchado o leído.

Comprender la intención del hablante al interpretar informaciones orales o escritas así como los mensajes implícitos.

Inferencia de significados de informaciones desconocidas en textos mediante la interpretación de elementos lingüísticos: estructura textual, formación de palabras, etimología, prefijos y sufijos, etc....

Uso de estrategias lectoras diferentes e función del tipo de texto y de la finalidad con que se lee.

Uso de convenciones propias de la conversación natural en tareas de simulación : turno de palabras, cambio de tema etc...

Reflexión sobre las formas de mejorar las producciones propias tanto orales como escritas. Reflexión sobre las formas de mejorar las producciones propias tanto orales como escritas.

Transferencia de informaciones de un código a otro: visual a oral / escrito, simbólico a lingüístico etc...

Valoración de la corrección formal en la producción de mensajes orales o escritos.

Producción de textos orales y escritos que contengan elementos para dar cohesión y coherencia: entramado textual, secuenciación temporal etc..

Estructuración y organización en párrafos de las ideas que se desean transmitir: planificación y desarrollo de ideas, signos de puntuación, conectores.

Reflexión sobre la lengua

A Funciones de la lengua y gramática

Dar órdenes con cortesía, expresar la opinión, aconsejar, hacer hipótesis-.Expresión de la condición Si + imperfecto. Pronombres demostrativos neutros. Expresiones con Avoir

Relatar acontecimientos pasados, cronología. Imperfecto. Valores del passé composé del imperfecto. Repaso y profundización de los pronombres en , y. Utilización de ce qui, celui qui, ce que, celui que etc...

Informarse, dar información, mostrar extrañeza. Repaso de las tres formas interrogativas. La frase exclamativa. Adjetivos y pronombres indefinidos, interrogativos, exclamativos.

Expresar la causa. La concesión. Argumentar, defender o acatar un punto de vista. Expresión de la causa, ( pourquoi, parce que,). Expresión de la concesión. La doble negación, ne....ni.....ni .Argumentación: frases hechas y estereotipos.

Expresar opiniones, objetar, frases restrictivas. Expresión de la finalidad( Afin de + infinitivo; pour + infinitivo ); y, en como pronombres complementos suplementos. Homófonos lexicales. Sinónimos/ antónimos.

Resumir un texto. Expresar sentimientos. Expresar la posesión.Imparfait / passé composé. Pour, afin de + infinitivo. Avant de + infinitivo.

B Léxico

Relacionado con los temas tratados

Fórmulas y expresiones. Estereotipos conversionales.

 

C Fonética

1 ) Pronunciación. Fonemas de especial dificultad. Oposición de sonidos consonánticos sordos y sonoros.

2 ) Acentuación

3)Entonación: insistencia en las entonaciones ascendentes y descendentes

4 ) El ritmo expresivo.

 

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

La Ley anima a los profesores a realizar una evaluación motivadora y flexible ,dando a los alumnos todas las oportunidades para demostrar lo que saben hacer, asegurando la motivación y un clima positivo en el aula.

Uno de los objetivos principales de la evaluación es de comprobar en qué medida el alumno es capaz de utilizar la lengua estudiada en situaciones de comunicación, es decir evaluar su competencia comunicativa.

Pensamos que la evaluación ha de estar integrada en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Debe ser parte integral de la práctica de clase, de forma que el progreso se evalúe a lo largo de una serie de actividades y de un período de tiempo. Las mismas actividades sirven para enseñar y para evaluar.

Los criterios que siguen son los que el currículo del MEC propone:

 

1. Extraer la información global y la específica de mensajes orales emitidos en situación de comunicación cara a cara sobre temas familiares para el alumno o relacionados con aspectos cotidianos de la cultura y la sociedad de los países donde se habla la lengua extranjera.

2. Extraer la idea principal y las informaciones específicas más relevantes de textos orales emitidos por medios de reproducción mecánica sobre temas que no exijan conocimientos especializados.

3. Participar en conversaciones breves utilizando las estrategias adecuadas para iniciar, mantener y hacer progresar la comunicación, produciendo un discurso comprensible y adaptado a las características de la situación y a la intención de comunicación.

4. Extraer la información global y específica de textos escritos auténticos, sencillos y de extensión limitada, de diferente tipo (descriptivos, narrativos, argumentativos, explicativos), distinguiendo entre hechos y opiniones e identificando, en su caso, los principales argumentos expuestos por el autor.

5. Leer de manera autónoma, utilizando correctamente el diccionario, libros para jóvenes o relacionados con los intereses propios y demostrar la comprensión mediante la realización de una tarea específica.

 

6. Redactar textos sencillos atendiendo a diferentes intenciones comunicativas, respetando las convenciones de la comunicación escrita y empleando los elementos que aseguran la cohesión y coherencia del texto de manera que éste sea fácilmente comprensible para el lector.

7. Utilizar conscientemente los conocimientos adquiridos sobre el nuevo sistema lingüístico como instrumento de control y autocorrección de las producciones propias como recurso para comprender mejor las producciones ajenas.

8. Perseverar en los intentos de comprender y hacerse comprender en situaciones comunicativas cara a cara, utilizando todas las estrategias de comunicación y los recursos expresivos disponibles para superar las posibles dificultades de comprensión mutua.

9. Identificar e interpretar, apoyándose en claves lingüísticas y no lingüísticas, los implícitos culturales que puedan aparecer en los textos y utilizarlos para una mejor comprensión del contenido de los mismos.

 

 

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS DE ESO.

El proyecto curricular de ESO vigente en nuestro centro para este curso incluye cuatro evaluaciones Por lo tanto, la secuenciación que proponemos se organizará de la siguiente manera.

- Primera evaluación: dos unidades didácticas

- Segunda evaluación : dos unidades didácticas

- Tercera evaluación : dos unidades didácticas

 

Unidad 1

Objetivos : Ser capaz de expresar sus gustos y preguntar lo a los interlocutores

Objetivos funcionales :, Expresar cantidades, gustos, necesidades, preferencias, negociar una compra.

Expresar la duda y la probabilidad

Comparación a grandes rasgos de los gustos en las dos culturas y en otras , en materias Objetivos funcionales : narrar acontecimientos actuales y pasados

Contenidos

Conceptos

Usos y forma de la comunicación oral y escrita

Interrogar sobre el tiempo y la duración ; Depuis, quand,dans, combien de temps'....

Interrogar sobre lo que ocurre : De quoi s´agit-il?, que se passe -t-il ?

Qu´est- ce qui ? qu´est - ce que ?

Reflexión sobre la lengua

Pronombre adverbial Y

Preposiciones de tiempo : dans, depuis, pendant..

Interrogación utilizando la inversión

Pronombres interrogativos qui, que .

 

 

Aspectos socioculturales

Algunos " grandes " del cine francés ; el festival de Cannes

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Dramatización : Una entrevista a un actor/actriz famoso/a en Cannes

Leer un mapa, preparar un itinerario

Redactar la crítica de una película o de una escena a partir de un documento video

Redactar unas preguntas sobre unos sketchs publicitarios en un documento de televisión

Reflexión sobre la lengua

Utilización consciente de la inversión del sujeto

Trabajo con reempleo del pronombre adverbial Y

Autocorrección y corrección entre compañeros de las redacciones anteriores

 

Aspectos socioculturales

Comparar reportajes escritos o video del festival de Cannes y él de san Sebastián

Cómo es , según los españoles, el cine francés ? Interesa o no ?

Actitudes

Respeto y Tolerancia hacia las opiniones de los demás sobre películas, manifestaciones culturales y acontecimientos de la vida.

Temas transversales : Educación contra el sexismo. Respeto y tolerancia entre chicos y chicas.

Comparación a grandes rasgos de los gustos en las dos culturas y en otras , en materias varias: el ocio, la música, el cine, la gastronomía, el deporte, los viajes, las relaciones con los amigos.

 

Actitudes

Interés por conocer las ideas expresadas por los compañeros en las encuestas realizadas.

Valoración de la capacidad de comunicación que va adquiriendo el alumno.

Temas transversales : educación para la salud a través de la alimentación, las salidas al campo , las diversiones sanas.

Unidad 2

Objetivos : Expresar la duración

Objetivos funcionales : narrar acontecimientos actuales y pasados

Contenidos

Conceptos

Usos y forma de la comunicación oral y escrita

Interrogar sobre el tiempo y la duración ; Depuis, quand,dans, combien de temps'....

Interrogar sobre lo que ocurre : De quoi s´agit-il?, que se passe -t-il ?

Qu´est- ce qui ? qu´est - ce que ?

Reflexión sobre la lengua

Pronombre adverbial Y

Preposiciones de tiempo : dans, depuis, pendant..

Interrogación utilizando la inversión

Pronombres interrogativos qui, que .

 

 

Aspectos socioculturales

Algunos " grandes " del cine francés ; el festival de Cannes

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Dramatización : Una entrevista a un actor/actriz famoso/a en Cannes

Leer un mapa, preparar un itinerario

Redactar la crítica de una película o de una escena a partir de un documento video

Redactar unas preguntas sobre unos sketchs publicitarios en un documento de televisión

Reflexión sobre la lengua

Utilización consciente de la inversión del sujeto

Trabajo con reempleo del pronombre adverbial Y

Autocorrección y corrección entre compañeros de las redacciones anteriores

Aspectos socioculturales

Comparar reportajes escritos o video del festival de Cannes y él de san Sebastián

Cómo es , según los españoles, el cine francés ? Interesa o no ?

Actitudes

Respeto y Tolerancia hacia las opiniones de los demás sobre películas, manifestaciones culturales y acontecimientos de la vida.

Temas transversales : Educación contra el sexismo. Respeto y tolerancia entre chicos y chicas.

 

Unidad 3

Objetivos : Profundizar en la descripción de acciones realizadas en el pasado .

Objetivos funcionales : Describir (escenas, personas, paisajes ) , recordar, narrar.

Contenidos

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Expresar el pasado : je suis allé(e), Qu´est ce qu´il a acheté , ils se sont levés, elle est née, il est mort, je suis ret´, nous sommes partis......

 

Reflexión sobre la lengua

Formación del participio pasado

El passé omposé con Avoir y Être

Los adjetivos , género ,sitio en la oración.

Aspectos socioculturales

La moda : su mundo, su historia, sus tendencias, los grandes modistos franceses , la tradición y la realidad de hoy

 

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Narrar una historia entre varios ( uno empieza una frase , otro sigue ,luego otro, todos la aceptan como suya.)

Inventar biografías .

Preparar un curriculum vitae

La historia de la moda en el vestir a lo largo de los tiempos. Cada grupo elige una época, hace una rápida descripción , la expone con dibujos, fotos, vídeo y se puede entablar un pequeño debate sobre ventajas e inconvenientes de cada moda .

Cómo te apetece vestir (exposé , debate ).

Reflexión sobre la lengua

Trabajo en pequeños grupos : entrega de un texto en passé composé con errores en la forma de los verbos. Deben analizar el error y rectificar .

Aspectos socioculturales

Los alumnos buscarán y presentarán a sus compañeros, fotos de modelos de distintos "couturiers " franceses y de varios países.

Actitudes

Saber recurrir a sus conocimientos para utilizar la lengua extranjera con cierta fluidez, corrección fonética y sin miedo al ridículo .

Temas transversales . Educación entre iguales ," l´habit ne fait pas le moine "

Educación para el consumo.

Unidad 4

Objetivos : Saber mostrar su acuerdo, desacuerdo. Comparar

Objetivos funcionales : Presentar cualidades y defectos de un producto; expresar sus preferencias , su opinión .

Contenidos

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral

Comparativos : Plus.... que, moins ....que, aussi ....que .

Pronombres interrogativos . lequel voulez-vous ? laquelle prends-tu ?

Je viens de faire

 

Reflexión sobre la lengua

Adverbios de intensidad y de frecuencia .

Pronombres interrogativos

Restricción : ne...que

Moi aussi, moi non plus, pas moi, moi si .

Pasado reciente :Venir de + infinitif

Aspectos socioculturales

Las marcas francesas de coches .

Europa y el mercado libre,el euro y su entrada en la vida diaria

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Comparar dos carritos llenos a la salida de un hipermercado

Dramatización : un diálogo en una tienda de zapatos o ropa

Escribir la publicidad de varios coches

Analizar la publicidad en varios soportes( prensa, televisión, radio )de coches, dramatizarla, por ejemplo, pasar una cinta de un vídeo de un spot publicitario sin el sonid o y reconstiturlo o inventar otro . etc...

Reflexión sobre la lengua

Elaboración de una encuesta para presentar después , un nuevo producto.

Confeccionar una lista de argumentos a favor o en contra de un producto cualquiera

Aspectos socioculturales

Cómo elegir un coche? Qué trámites son necesarios para comprar uno?

El carnet de conducir a los 16 años en Francia. "Conduite accompagnée" Sí o no?

Actitudes

Curiosidad por productos de otros países, por Europa y su mercado.

Temas transversales: educación para el consumo.

Unidad 5

Objetivos: Expresar deseos y necesidades

Objetivos funcionales : ser capaz de expresar deseos, de persuadir, de manifestar emociones, de hacer reproches y de felicitar.

Contenidos

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Que souhaitez-vous? Que voulez-vous?

Il faut qu'il prenne, que je vienne.

Je crois qu'il va venir.

Je ne sais pas s'il viendra.

Reflexión sobre la lengua

Formas del subjuntivo presente

Uso del subjuntivo con vouloir, il faut que, pour que.

Expresar la duda: il est possible que, je crois que.

Aspectos socioculturales

L'environnement (el medio ambiente): inquietudes y esperanzas.

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Debatir sobre temas ecológicos: la sequía, incendios forestales, la bomba atómica...etc

Redactar un manifiesto a favor de la conservación del medio ambiente.

Organizar una campaña de limpieza del centro escolar.

Leer y debatir un artículo de una personalidad "verde", o de un programa político sobre este tema.

Reflexión sobre la lengua

La diferencia entre los valores del indicativo y del subjuntivo.

Formación de subjuntivos irregulares (encontrar la regla si la hay)

Aspectos socioculturales

Utilización de revistas, artículos de prensa, documentos de vídeo sobre "l'environnement"

La protección de la naturaleza: ¿Un asunto mundial?

Actitudes

Confianza en la capacidad personal de progresar en el aprendizaje de la lengua y de expresar así sus propias ideas.

Interés por conocer medidas para proteger la naturaleza en Francia y otros países.

Temas transversales: la ecología

Unidad 6

Objetivos: ser capaz de relatar utilizando diferentes tiempos del pasado.

Expresar la indiferencia, el asombro, la causa y la consecuencia.

Contenidos

Conceptos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Qu'est-ce qui s'est passé? Qu'est-ce qui se passait?

Je suis entré quand tu travaillais.

Parce que, puisque, c'est pourquoi, comme, alors, donc...

 

Reflexión sobre la lengua

Formación del imperfecto

Valor del imperfecto y del passé composé

La expresión de la causa y de la consecuencia.

Aspectos socioculturales

La construcción de Europa y el papel de Francia: un poco de historia.

Procedimientos

Usos y formas de la comunicación oral y escrita

Confeccionar un tebeo en el que los personajes cuenten sus aventuras pasadas.

Deducir, a partir de un texto, los datos y elaborar la cronología.

Hacer el mismo ejercicio a la inversa.

Dramatización: explicación de un malentendido.

Reflexión sobre la lengua

Explicación por parte de un grupo a sus compañeros de todo lo aprendido sobre el uso del imperfecto y del passé composé. Los demás corrigen y completan.

Aspectos socioculturales

En pequeños grupos, los alumnos representan diferentes nacionalidades europeas. Investigarán para conocer la situación del país con relación a la Unión Europea: ingreso o no y las razones de ello.

Actitudes

Valoración de la idea de Europa: la moneda única, la libre circulación de los bienes y de las personas, la "ciudadanía europea"

Temas transversales: educación para la tolerancia, el respeto, en contra del racismo.

 

 

06. METODOLOGÍA.

Para aprender a hablar y escribir una lengua, es necesario conocer sus elementos: los sonidos, las palabras, la estructura de las frases, de los textos, el sentido que todo eso comunica. Por otra parte, hay que identificar y reproducir unos sonidos vinculados necesariamente a la ortografía.

Uno aprende lo que oye, lo que repite, memoriza, reproduce, lo que le sirve para comunicar. Sobre todo, uno aprende lo que él mismo descubre .Para comprender y asimilar, es necesario haber entendido y haber vivido la experiencia de descubrir.

En esta perspectiva, adoptaremos una metodología basada en la conceptualización; un gran número de actividades que tienen como objetivo el descubrir la forma o la regla antes de que el profesor la explique. Recordemos que la etapa de ESO plantea como objetivo principal, la adquisición de una competencia comunicativa en todas sus vertientes . gramatical, discursiva, sociolingüistíca, estratégica y socio cultural. Para alcanzar el citado objetivo, articularemos los contenidos en cuatro bloques:

La comunicación oral y escrita, buscando actividades diseñadas para tal fin, siguiendo estos pasos.

* Iniciar la práctica con actividades para averiguar conocimientos previos .

* Practicar los contenidos nuevos en combinación con contenidos ya adquiridos dentro de un marco comunicativo, abarcando las cuatro destrezas y con pautas de comportamiento válidas en la vida real.

* Utilizar los contenidos nuevos en situaciones nuevas, previstas y no previstas: diálogos, juegos, proyectos, intercambios...

La reflexión sistemática, para fomentar en el alumno, una actitud de análisis sobre la lengua. Para lograr resultados, intentaremos:

* Fundamentar la reflexión en variadas actividades orales y escritas y orientarla con preguntas.

*Guiar al alumno en la creación de resúmenes gramaticales, léxicos personalizados en el seguimiento y aprovechamiento de su cuaderno de diario.

* Fomentar la inducción y deducción de reglas gramaticales.

* Fomentar el uso de materiales de consulta para reforzar y ampliar los conocimientos de vocabulario y contenidos de gramática

Las estrategias de aprendizaje: serán muy variadas y contribuirán a impulsar la motivación de los alumnos.:

* Organizar lo aprendido ( cuaderno personal )

* Realizar gran variedad de actividades lingüísticas e interactivas.

* Recurrir a técnicas de aprendizaje más lúdicas e interactivas: dramatizaciones, canciones, juegos .

* Evaluar personalmente lo aprendido y el proceso de aprendizaje, descubriendo las estrategias más útiles para cada uno.

Los aspectos socioculturales con actividades varias para informar al alumno sobre aspectos de la vida y valores propios de países de lengua francesa .

Aplicación didáctica.

Los ejes fundamentales de esta metodología van a articularse alrededor de estas propuestas :

- los contenidos, fundamentales en el aprendizaje directo de la lengua, pero también ricos en temas de civilización .

- la organización de estos contenidos, en espiral, con variaciones alrededor del mismo temas y repasos constantes.

- El aprendizaje de la gramática, de la conjugación de los verbos, de la fonética, y de la ortografía, con un trabajo que irá desde el descubrimiento, la comprensión , la aplicación hasta la mecanización y el empleo autónomo.

- La comprensión oral con soportes visuales y sonoros, filtros que depuran la cantidad de palabras desconocidas, aproximación global y específica a la comprensión en que la lógica y el sentido común también son importantes, selección de temas cercanos a los alumnos.

La comprensión oral se comprueba con ejercicios diversos : discriminación auditiva, verdadero / falso, elección múltiple, etc...

- La expresión oral.: todas las actividades deben desarrollarse en francés; éstas pueden ser reconocer los fonemas, imitarlos y desenvolverse sólo, en situaciones reales de comunicación con los compañeros de intercambio si se realiza , y en otras simuladas en el aula.

- La comprensión escrita: El objetivo principal es preparar y facilitar al máximo el acceso a la lengua escrita, lo intentaremos lograr de la manera siguiente: hacer reconocer lo oral en lo escrito, leer textos que retoman bajo una nueva forma los contenidos ya trabajados, leer textos breves con palabras desconocidas para lo cual hay que buscar información , familiarizarse con los enunciados.

La comprensión escrita se comprueba también a través de un gran número de ejercicios:

textos con huecos en blanco, lecturas dramatizadas, tests de verdadero / falso etc..

- La expresión escrita: del sonido, el alumno avanza hasta la escritura, a la palabra, la frase, el texto; se trata de permitir al alumno familiarizarse con diversos textos representativos de la comunicación ( tarjetas de visita, cartas, anuncios, extractos de prensa, pequeños poemas, canciones, folletos, etc...) y que intente reproducir ptros simulares, acordándose de que está en situación comunicativa.

- La variedad de actividades permite una pedagogía diferenciada que facilita al profesor el poder atender a la diversidad de los alumnos.

Por medio de esta metodología, se propone estimular en el alumno no solo las destrezas de comunicación sino también el conocimiento sociocultural de la vida y lengua francófona ,y las actitudes positivas hacia otras culturas y pueblos.

 

 

 

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

La evaluación inicial nos permitirá conocer el perfil de la clase, las características dominantes del alumnado, saber donde se sitúa cada uno de los alumnos, aún si son debutantes completos, conocer sus actitudes, sus conocimientos respecto al francés. También proporciona a cada uno de los alumnos la posibilidad de ver que con reflexión, apoyándose en su lengua materna o en otra no está desarmado frente a una nueva materia, lo que le motivará.

Al principio de cada unidad es conveniente presentar al grupo los objetivos que se pretenden alcanzar. En cada tarea explicaremos el criterio de evaluación que aplicaremos al desarrollo de la misma. La evaluación será continua y a lo largo del binomio enseñanza aprendizaje. Esta modalidad de evaluación formativa se hace a través de las interacciones de la clase para demostrar que los alumnos pueden usar el lenguaje aprendido como respuesta a la demanda o a la necesidad. Una actividad idónea para este tipo de prueba es el proyecto, que además ofrece oportunidades para practicar las cuatro destrezas.

Para implicar al alumno en su propio proceso de aprendizaje, se puede iniciar un sistema de diario del alumno: cada uno de ellos apunta en su diario lo que cree que ha aprendido, lo que no ha entendido, las actividades que le han gustado, y comentarios generales sobre la clase. Por otra parte el profesor dispondrá de una ficha de observación para cada alumno, en la que irá apuntando sus niveles y progresos en cada destreza, así como sus actitudes hacia el aprendizaje. Al final de cada bloque de enseñanza se presentará a los alumnos unas pruebas basadas en las actividades normales de clase y que darán lugar a un repaso del trabajo anterior, lo que les ayudará a apreciar su progreso en la materia.

Se evaluará a cada alumno de acuerdo con sus propias capacidades y no solamente respecto del currículo. Para los alumnos con mayores dificultades de aprendizaje, será conveniente controlar los pequeños logros individuales a través de una observación pormenorizada.

A lo largo de cada una de las unidades didácticas, utilizaremos diversos procedimientos y actividades que permitan llevar a cabo esta evaluación formativa: tests escritos para que el alumno haga un recuento de sus aciertos y errores, actividades en forma de juegos o concursos para fomentar en el alumno un deseo de superación , actividades que lleven a una evaluación exterior por parte de los compañeros

( dramatizaciones, exposiciones, carteles y trabajos plásticos , grabaciones etc )

Considerando el aspecto sumativo de la evaluación, disponemos de diversos instrumentos para llevarla también a cabo: memorización de diálogos, recitación de poemas, rejillas (grilles) de ejercicios de escucha y comprensión, controles concretos sobre algún contenido gramatical, redacciones, cartas, considerando no sólo los recursos lingüísticos utilizados, sino también la creatividad y otros medios expresivos.

Hay que considerar que en el aprendizaje de una lengua resulta difícil reducir a unidades cuantificables el progreso en el desarrollo de unas capacidades. La evaluación formativa deberá tener en cuenta esencialmente los progresos y dificultades de cada alumno en relación con sus conocimientos previos.

 

 

 08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN Y DE PROMOCIÓN.

La evaluación sumativa, asociada directamente a la calificación, figura como resultado de la evaluación continua sobre las producciones de los alumnos, como lo hemos señalado anteriormente

En el proyecto curricular de la E.S.O. de nuestro Centro  a través de tres sesiones de evaluación se evalúan los  conceptos  con los criterios de Sobresaliente, Notable, Bien, Suficiente e Insuficiente, además de algunos comentarios particulares sobre los procedimientos y actitudes del alumno hacia la asignatura que pueden aparecer en los boletines y que afectan, si es el caso, a la calificación final. La nota final tiene un carácter global y recoge todas las calificaciones anteriores. Para promocionar a lo largo de los 4 cursos de la E.S.O. y alcanzar la titulación de 4º, se tendrá en cuenta el proceso seguido por el alumno a lo largo de todo el curso, su proceso de superación y de progreso, teniendo siempre en cuenta que debe haber adquirido los contenidos mínimos fijados en el proyecto curricular de Centro.

 

 

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

La enseñanza de una lengua se hace de manera flexible y en espiral repasando constantemente lo aprendido y apoyándose en ello para avanzar en el aprendizaje. A lo largo del curso, el alumno que suspenda una primera evaluación debe recuperarla a lo largo de la segunda, con la ayuda del profesor y de su trabajo de repaso, ya que se vuelven a trabajar los mismos contenidos de manera repetitiva , ya  que siempre son pocos. Los procedimientos que evaluamos son siempre los mismos y nos permiten trabajar los contenidos de manera distinta para evaluar en los alumnos el grado de comprensión y de adquisición  del concepto. Alo largo de las clases, este trabajo se hace individualmente con cada alumno,  el número de  ellos no suele ser muy grande y es posible dedicar una atención especial al alumno con dificultades. Por otra parte, contamos este curso con la ayuda de la lectora .

 

 

 

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

A través de los manuales siguientes se ha programado este curso, y los profesores puedan "navegar" de uno a otro

Mosaïques (Santillana)

Le nouvel Espaces 1 (Hachette)

Action 1,2,3 (Santillana )

Convivial (Santillana )

Disponemos también en el Departamento de otros y numerosos recursos didácticos, como materiales de papel impreso ( otros manuales, gramáticas, diccionarios, libros de ejercicios, revistas, juegos etc...); materiales de soporte informático ( juegos , métodos multimedia ) acceso a Internet ;materiales de soporte audiovisual (grabaciones en videos o en audio, programas de televisión, películas, etc...).

 

 

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

A lo largo de esta programación, hemos aludido a la gran diversidad de niveles que nos encontramos en nuestras aulas. La ausencia de una" assistante de conversation " este curso ,nos obliga a enfrentarnos a esta situación directamente para reforzar el aprendizaje cuando es necesario. Esta diversidad queda reflejada en las diferencias que presentan los alumnos en cuanto a .

* Sus conocimientos previos

* Sus ideas y representaciones respecto al francés

* Sus intereses y expectativas.

* Sus aptitudes

* Sus diferentes ritmos de aprendizaje

* Sus diferentes estilos de aprendizaje

* Sus actitudes respecto al medio escolar.

La programación personal de cada profesor deberá tener en cuenta estas diferencias y prever que todos sus alumnos adquieran un nivel de conocimientos y destrezas mínimos al final de la etapa, procurando dar las oportunidades y medios necesarios para compensar los elementos y destrezas no adquiridos en su momento. Al mismo tiempo, el profesor tendrá que prever nuevos materiales para ampliar los conocimientos de los alumnos que alcancen más rápidamente los objetivos propuestos.

Diversificación de las técnicas y modalidades pedagógicas

1) Organización del espacio clase y agrupamientos de los alumnos según actividades, intereses y motivaciones.

2) Utilización de pluralidad de técnicas según estilos de aprendizaje de los alumnos.

3) Aplicación de diversas modalidades de trabajo; en grupos pequeños, en gran grupo, por parejas, individual.

4) Utilización de diversos materiales y soportes ( auditivos, escritos, visuales)

5 ) Diversificación de contenidos para un mismo objetivo

6) Diversificación de actividades de aprendizaje para un mismo contenido: Actividades de audición, observación y trabajo sobre la imagen, reflexión sobre la lengua, trabajo colectivo…

Diversificación de las herramientas

1) Prácticas de ampliación: ejercicios suplementarios con variantes.

2) Trabajo sobre dificultades específicas :

3) Actividades de consulta ( gramática, léxico, diccionarios)

4) Trabajo diferenciado según los distintos niveles que presentan los CD ROM de idiomas, interactivos y que se pueden utilizar eligiendo el grado de dificultad.

 

 

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

En el curso 1998-1999, se realizó la primera parte de un intercambio con el Collège y Lycée Joffre de Montpellier. 41 alumnos (de 3º y 4ºde la ESO y de 1º de Bachillerato) y tres profesores viajaron a esta ciudad del sur de Francia y a lo largo de 10 días, siguieron clases en el centro que les correspondía o participaron en las actividades, excursiones organizadas para ellos. El curso siguiente, en el mes de Octubre, se realizó la segunda parte de este intercambio de manera muy satisfactoria. Para todo ello, el Departamento organizó a su vez actividades ( visita a Alcalá de Henares y al Instituto Cervantés, a la Real Academia de la Lengua Española, a Salamanca, Gymkhana cultural por Majadahonda y asistencia a distintas clases de los 41 alumnos franceses.

En marzo del 2001 nos visitaron 34 alumnos de Lycée Joffre que furon acogidos en familias de nuestros alumnos se preparó para ellos un programa de actividades muy similar al expuesto anteriormente. Y En este mes de Octubre, 22 alumnos viajaron a Montpellier, acompañados de la profesora de lengua Doña Angeles Molina y de Mª Teresa Fraisse. Esperamos poder repetir en años venideros este tipo de experiencias que nos parecen provechosas tanto como en la faceta lingüística como en la humana y cultural Pensamos organizar en los últimos días del primer trimestre, una exposición de fotos sobre el viaje y unas mesas redondas para presentar este tipo de actividades a los alumnos del primer ciclo.

También contemplamos la posibilidad de poder llevar a los alumnos de Secundaria a una sesión de cine en versión original francesa, según las películas que vayan programando los cines especializados en versión original.

La Mediateca del Instituto Francés de Madrid organiza visitas para alumnos de este nivel y puede ser una actividad interesante para el segundo trimestre; el objetivo sería acercar a los alumnos a la cultura francesa en un espacio genuinamente francés y se puede combinar con alguna otra salida a Madrid

Otra actividad interesante sería montar algo corto en teatro para representar a final de curso para los otros grupos de francés, pero la realización de esta actividad depende en gran medida del entusiasmo que puedan manifestar los alumnos.

 

 ANEXO 1                  Exámenes extraordinarios de Septiembre

 

 

CONTENIDOS

 

Son los establecidos en el capítulo 3 de la programación general de francés

 

 

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

 

Para esta prueba extraordinaria, el departamento preparará para todos los alumnos  y según su nivel, un examen que recogerá los principales puntos de gramática estudiados y en cuanto al vocabulario, los campos semánticos  de acuerdo con la programación del curso.

Este examen será calificado de 1 a 10, resultado de la suma de las notas obtenidas en cada uno de los ejercicios que constituirán  el examen.

 Para aprobar, será necesario obtener la calificación mínima de 5.

 

ANEXO 2                              Programación de la recuperación de francés para alumnos pendientes

CONTENIDOS MÍNIMOS PARA ALUMNOS PENDIENTES

 

Son los mismos que aparecen en la programación en los apartados de reflexión sobre la lengua y de léxico.

 

 

ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN

 

El alumno que curse el francés , segundo idioma en el curso siguiente , recuperará si aprueba dos evaluaciones  de francés de este nuevo curso.

 

Para el alumno que no lo curse, el jefe del departamento  entregará a cada alumno en Octubre y Febrero  un trabajo  adecuado a los contenidos  de su nivel,  que el alumno entregará en las fechas indicadas, 15 de Febrero y 15 de Mayo.

 En caso de no entregar este trabajo o de que no alcance los objetivos propuestos, se convocará un examen global a finales de Abril.

  El alumno  que no haya aprobado  en esta primera convocatoria, acudirá a la convocatoria de Septiembre en la cual  habrá otro examen global.

 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN

 

Serán los mismos que los expuestos en la programación general de Francés en el nivel y la asignatura correspondiente

 

PRIMERO DE BACHILLERATO  FRANCES 2

 

01. INTRODUCCIÓN.

02. OBJETIVOS.

03. CONTENIDOS.

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

 

 

01. INTRODUCCIÓN.

Desde su inauguración, en el curso académico 1988-89, este instituto se ha caracterizado por el interés de su claustro en fomentar la riqueza lingüística de los alumnos, de acuerdo también, con uno de los grandes ejes del proyecto educativo en vigor, la educación contra el racismo y la xenofobia a través del conocimiento de otras culturas, el acercamiento a otros valores, otras vivencias y el respeto hacia ellas. Por otra parte, el nivel socio económico de donde procede gran parte de nuestros alumnos les ayuda a comprender y valorar la importancia del estudio de varias lenguas extranjeras para su futuro profesional, cualquiera que sea la rama académica o universitaria que elijan.

A lo largo de los cursos pasados, se han ofrecido como optativas, Inglés 2º idioma, Alemán 2º idioma en la ESO , Francés 1 y 2º idioma , a pesar de que no se ha podido siempre impartir lo que se ofrecía en la oferta de matrícula de Junio. No se imparte tampoco el alemán, que si se ofrecía en años anteriores, lo que sentimos ya que de alguna manera pierden valor y riqueza los diferentes itinerarios de nuestro centro.

Los alumnos de Francés 1 idioma se presentan con dos perfiles.

- Alumnos que dominan el inglés y quieren aprovechar las tres horas semanales de idioma extranjero para conocer otra lengua, en un grupo algo más reducido.

- Alumnos de familia francesa o que han vivido en un país francófono y piensan "asegurar" su nota de lengua extranjera en la prueba de acceso a la Universidad y aprovechar sus conocimientos.

Gran parte de nuestros alumnos completan, por otra parte, su formación en la Escuela Oficial de Idiomas y algunos empiezan el estudio de un tercer idioma .

Este curso, los alumnos matriculados en los grupos de francés 1 idioma son chicos interesados en el estudio y la práctica del Francés, que parecen presentar un nivel aceptable en la materia de lengua española y unas razonables ganas de estudiar, grupos que parecen capaz de llegar hasta el final del bachillerato.

Los alumnos de segundo idioma se mantienen a pesar de la gran diversidad y variedad de optativas ofrecidas tanto en el bachillerato como en la ESO. En los dos grupos de Francés 2 de 4º de la ESO, dos grupos coinciden en el horario y se les ha dividido en dos grupos de nivel avanzado y "falso debutante " como en años anteriores, lo que permite adaptar mejor la enseñanza al nivel de todos y hasta cambiar alumnos de grupo si fuese necesario, por ejemplo avanzar más de prisa o presentar dificultades que necesiten un ritmo más pausado.

El grupo de segundo idioma de 2º de bachillerato presenta varios niveles ya que puede darse el caso de que hayan cursado el francés durante uno, dos o tres años .

 

 

02. OBJETIVOS GENERALES.

1. Comprender e interpretar críticamente los textos orales, escritos y visuales emitidos en situaciones de comunicación habitual y por los medios de comunicación.

2. Utilizar estrategias de comprensión que permitan inferir significados de léxico desconocido a través del contexto, su propio conocimiento del mundo y aspectos lingüísticos tales como formación de palabras, prefijos y sufijos, sinónimos y antónimos, etc.

3. Leer de manera autónoma textos de temática general o adecuados a sus intereses, comprender sus elementos esenciales y captar su función y organización discursiva.

4. Utilizar la lengua extranjera de forma oral y escrita, con el fin de comunicarse con fluidez y corrección mediante el uso de estrategias adecuadas.

5. Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua extranjera en la comunicación, con el fin de mejorar las producciones propias y comprender las ajenas, en situaciones cada vez más variadas e imprevistas.

6. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje utilizando recursos autónomos basados en la observación, corrección y evaluación, con el fin de continuar con el estudio de la lengua extranjera en el futuro.

7. Conocer los aspectos fundamentales del medio sociocultural propio de la lengua estudiada para conseguir una mejor comunicación y una mejor comprensión e interpretación de culturas distintas de la propia.

8. Valorar la lengua extranjera como medio para acceder a otros conocimientos y culturas, y reconocer la importancia que tiene para una mejor comprensión de la lengua y cultura propias, y como medio de comunicación y entendimiento internacional en un mundo multicultural.

9. Valorar críticamente otros modos de organizar la experiencia y estructurar las relaciones personales comprendiendo el valor relativo de las convenciones y normas culturales.

 

La comunidad de Madrid precisa que se deberán alcanzar los siguientes objetivos :

1) Adquirir la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través de tareas específicas.

2) Desarrollar destrezas comunicativas receptivas como productivas con el fin de realizar intercambios de información dentro y fuera del aula.

3) Leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y autónoma para acceder a fuentes de información variadas y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a la propia.

4) Transferir al conocimiento del francés las estrategias de comunicación de la lengua materna o de otras lenguas para realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas

5) Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua como elemento facilitador del aprendizaje y como instrumento de desarrollo de la autonomía.

6) Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos con el fin de buscar información y resolver situaciones de manera autónoma.

7) Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas planteadas

8) Acceder al conocimiento de la cultura que transmite el francés desarrollando respeto hacia él y sus hablantes.

9) Apreciar el valor del francés como medio de comunicación con personas de cultura diferente y como elemento favorecedor de las relaciones internacionales.

 

 

03. CONTENIDOS.

Habilidades comunicativas

Obtención de información global y especifica en textos orales y escritos e identificación de las ideas principales contenidas en los mismos con el fin de realizar las tareas requeridas: Transferencia de información, comprobación de datos previos, etcétera.

Predicción y deducción de información en diferentes tipos de textos y comprobación de las ideas anticipadas o suposiciones a través de la escucha o lectura posterior.

Escucha comprensiva de mensajes emitidos por hablantes con diferentes acentos.

Identificación de elementos de referencia y palabras de enlace en textos con el fin de interpretar la cohesión y coherencia de los mismos.

Interacción oral con otras personas, planificando previamente el mensaje que se desea transmitir o la información que se desea requerir, cuidando tanto la coherencia como la corrección formal.

Descripciones y narraciones basadas en experiencias u opiniones personales.

Formulación de hipótesis sobre las expectativas, intereses o actitudes comunicativas que puedan tener los receptores de los textos.

Ordenación lógica de frases y párrafos con el fin de realizar un texto coherente, utilizando los elementos de enlace adecuados.

Redacción de distintos tipos de textos (narrativo, descriptivos, cartas), tanto formales como informales, respetando la estructura de los mismos.

Síntesis de ideas al escribir reseñas, resúmenes, informes breves, etcétera.

Reflexión sobre la lengua

A ) Funciones de lenguaje y gramática

Describir la apariencia física, estado de salud, carácter gustos e intereses. Comparar contrastar y diferenciar entre datos y opiniones. Expresas preferencias.

Hablar de experiencias costumbres y hábitos en el pasado. Expresar los cambios que se producen en las cosas que nos rodean.

Expresar planes y disposiciones con distintas referencias temporales. Concertar citas, predecir acontecimientosy hacer pronósticos.

Expresar obligación y ausencia de obligación, prohibición necesidad, capacidad posibilidad pedir y dar consejo.

Expresar posibilidades reales y formular hipótesis

Relatar lo que ota persona ha dicho, sugerido, preguntado, ordenado.

Hacer deducciones o suposiciones, referencias a acciones presentes y pasadas.

Expresar el resultado la consecuencia y la causa.

Comentar lecturas de tipo literario, científico, tecnológico, filosófico, cultural .

Comentar programas de televisión, películas, telediarios etc....

B ) Léxico

Relacionado con los temas tratados: descripción, salud, carácter, gustos, intereses, proyectos, dudas, localizaciones.

Fórmulas y expresiones.

C) Fonética

Pronunciación

Acentuación

Entonación

Ritmo

 

 

 

2.CONTENIDOS DEL BACHILLERATO

CONTENIDOS MÍNIMOS DEL PRIMER CURSO DEL BACHILLERATO

Habilidades comunicativas

 

Obtención de información global y específica de un texto

Predicción y deducción de información en diferentes tipos de textos.

Escucha comprensiva de mensajes emitidos por hablantes con diferentes acentos

Interacción oral con distintas personas, planificando previamente el mensaje que se desea transmitir y cuidando tanto la coherencia como la corrección formal.

Descripciones y narraciones basadas en experiencias personales.

Formulación de hipótesis sobre las expectativas, intereses o actitudes que puedan tener los receptores de los textos.

Ordenación lógica de textos y párrafos con el fin de realizar un texto coherente, utilizando los elementos de enlace adecuados.

Redacción de cartas tanto informales como con un cierto grado de formalidad

 

Reflexiones sobre la lengua

Funciones de lengua y gramática

Describir la apariencia física, estado de salud, carácter, gustos e intereses. Comparar, contrastar y diferenciar distinguiendo datos de opinión. Expresar preferencias.

El condicional

Oraciones comparativas

Expresar las acciones en curso être en train de.

Pronombres relativos, presentativos.

Hablar de hábitos y costumbres en el pasado.

Expresar los cambios y costumbres en ellos y en las cosas que nos rodean. Revisión de tiempos verbales simples y compuestos. Adverbios. Locuciones. Conjunciones más usuales . empleo de en e y en expresiones corrientes.

Expresar planes y disposiciones con distintas referencias temporales. Concertar citas. Predecir acontecimientos y hacer pronósticos.

Las subordinadas temporales con quand

Empleo del futur simple

Empleo del passé composé y del imperfecto.

Expresar la obligación y ausencia de obligación, necesidad, capacidad y posibilidad.

Devoir + infinitivo, il faut que + subjuntivo.

Il est nécéssaire, indispensable, interdit etc....

Empleo del imperativo, del infinitivo.,

5) Expresar posibilidades reales y formular hipótesis.

Expresión de la condición.

Las relaciones lógicas.

6) Relatar lo que otra persona ha dicho, preguntado, ordenado o sugerido.

Poder reconocer el estilo indirecto

Oraciones declarativas. Ordenes, sugerencias.

7) Hacer deducciones sobre el presente y el pasado.

Verbos modales: devoir,pouvoir +infinitivo ( presente y pasado )

8) Expresar el consecuencia, el resultado y la causa.

La expresión de la causa ( parce que/ pourquoi )

La expresión de la consecuencia ( bien que / malgré)

La expresión de la finalidad ( pour que )

9) Saber comentar lecturas de tipo literario, científico, tecnológico, filosófico, cultural.

10 ) saber comenta emisiones de televisión, video( películas, telediarios, documentales )

 

B Léxico

Relacionado con los temas tratados

Fórmulas y expresiones.

C Fonética

Pronunciación de fonemas de especial dificultad.

Acentuación

Entonación

Ritmo

 

 

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

Habilidades comunicativas

1) Extraer la información global y los datos específicos de mensajes orales en intercambios comunicativos emitidos por los compañeros, el profesor o por los medios de comunicación, reconocer las estrategias comunicativas utilizadas por los interlocutores y en textos escritos auténticos de interés general y utilizar destrezas y estrategias relacionadas con distintos tipos y finalidades de lecturas.

2 ) Participar con cierta fluidez en conversaciones o debates preparados de antemano, utilizar las estrategias adecuadas para asegurarla comunicación y producir mensajes coherentes y con la corrección formal necesaria para hacer posible dicha comunicación

3) Entender la información esencial en textos sobre temas de actualidad, la realidad socio cultural de los países francófonos o que tengan interés informativo anticipando y deduciendo datos a partir del contexto.

4) Redactar textos diversos con la corrección sintáctica necesaria para la comprensión y utilizar los distintos elementos que aseguren la cohesión y coherencia del texto.

 

Reflexión sobre la lengua

Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua , mediante la inducción o deducción de las reglas correspondientes y utilizar elementos lingüísticos de referencia ( gramaticales, léxicos, ortográficos, fonéticos y textuales )que faciliten la sistematización del aprendizaje.

Transferir el conocimiento de las reglas de funcionamiento del francés a situaciones nuevas.

Usar de forma autónoma recursos, fuentes de información y materiales de referencia para contrastar conclusiones, sistematizar y consolidar conocimientos

Reflexionar sobre los propios procedimientos de aprendizaje de forma que se produzcan reformulaciones de reglas, se expresen definiciones sobre lo aprendido y se avance en nuevos aprendizajes.

Aspectos socioculturales

Interpretar rasgos que definen la cultura o culturas de los países francófonos y mostrar conocimientos de datos de tipo geográfico, histórico, artístico, literario etc.....e incorporar dicho conocimiento en la comunicación.

Mostar acercamiento a la diversidad cultural y social que se transmite cuando se comunica en lengua extranjera y buscar similitudes y diferencias.

Desarrollar el interés por valorar positivamente el uso del francés como medio de comunicación internacional y párale entendimiento delos pueblos y considerar su presencia en el uso de nuevas tecnologías.

Profundizar en el conocimiento de la cultura propia a partir de las informaciones que transmite la lengua extranjera.

 

.

 

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

Para permitir a los profesores de segunda lengua una mayor dedicación a la búsqueda de documentos auténticos capaces de retener el interés de los alumnos a lo largo de todo el curso y una mayor concentración en su labor didáctica y según el principio de aprendizaje en espiral que da mucha libertad al docente, hemos creído conveniente adoptar en este apartado los mismos temas o centros de interés y la misma secuenciación que en la programación de la primera lengua extranjera. La frecuencia de cuatro horas semanales en la segunda lengua frente a las tres de la primera, la ausencia de la "angustia" de la preparación del examen de selectividad, nos permiten adaptar la enseñanza, permiten más flexibilidad en el nivel y el rigor de las tareas propuestas.

El primer curso de bachillerato abarca seis unidades didácticas, dos por evaluación, ya que en nuestro centro, los alumnos de 1º de Bachillerato cuentan con 3 evaluaciones, repartidas a lo largo del curso de manera que el tiempo dedicado a cada una sea prácticamente el mismo . Cada Unidad Didáctica aborda , como lo hemos visto a través de los contenidos , un aspecto del discurso, contenidos lingüísticos y aspectos socioculturales.

Secuenciación de contenidos .

* 1ª unidad Faits divers (Sucesos)

El pasado y el porvenir

Desde la narración a la explicación.

Expresión de la causa, de la consecuencia. Hipótesis alrededor del porvenir.

Francia, un poco de historia,

 

* 2ª unidad Parlez-moi d´amour (los adolescente y el amor)

La argumentación : influenciar, acusar, defender, contradecir, refutar.

Los posesivos y las maneras de expresar la posesión

El amor visto por los jóvenes franceses

Un poco de literatura romántica...

France, terre d´accueil (tierra de acogida)

Expresar la duda y la certeza

Los relativos.

Los problemas de los immigrantes en la sociedad francesa actual.

* 3ª unidad El deporte (le sport)

El discurso indirecto

El sistema de pronombres personales ( directos, indirectos, tónicos )

Los grandes deportistas franceses.

* 4ª unidad Récits de la vie quotidienne ( la vida diaria)

Situarse en el tiempo

Los tiempos verbales ,concordancia de tiempos

"Le Français moyen", la sociedad francesa de hoy.

Le voyage, l´évasion. El sistema de preposiciones

La francophonie.

* 5ª unidad Le pourquoi et le comment

Establecer una relación de causa y de consecuencia entre acontecimientos y hechos.

Proponer hipótesis. Construir un razonamiento a partir de una lógica causa/ consecuencia/ hipótesis.

Los conectores de la causa y consecuencia.

Los verbos que expresan una relación causa/ consecuencia

La oración condicional .

El condicional compuesto.

Redacción de una carta para disculparse

Los grandes cambios del siglo XX

6ª unidad Je sais dire et défendre ce que je pense ( argumentar)

Argumentar a favor o en contra de alguien o algo. Convencer.

La oposición.

La sintaxis de bien que, quoique

Redactar una carta de reclamación.

Comparar dos textos argumentativos.

Redactar folletos, textos publicitarios.

Los tópicos y errores de juicio con relación a países diversos.

 

 

06. METODOLOGÍA.

La comunicación será el eje alrededor del cual se articularán todos los elementos del trabajo. El alumno necesita tener claro el objetivo que persigue el profesor en el aula. Las tareas lingüísticas ofrecen una complejidad variable según el tipo de operación que tenga que desarrollar el alumno. La tipología de una tarea se podría resumir así:

- Operaciones globales : - planificación

- concepción

- determinación del tipo de texto

-Operaciones locales : - organización

- "mise en mots " (escritura).

Recordaremos que hemos optado por el modelo metodológico de los enfoques comunicativos y que nuestro objetivo preferente es desarrollar la competencia comunicativa. Por ello, el alumno pasa a situarse en el centro del proceso de aprendizaje .Se debe implicar y participar activamente en el aula. Su participación está directamente relacionada con su aprendizaje, debe tomar parte en el proceso de la toma de decisiones en el aula, a través de una negociación conjunta que debe de incidir en sus motivaciones y en sus actitudes. Por otra parte, se busca desarrollar en el alumno la autonomía de aprendizaje, es decir que sea capaz de decidir acerca de sus objetivos, de seleccionar materiales, de organizar sus tareas y también de elegir criterios de evaluación y de calificación. La labor fundamental del profesor será la de crear las condiciones adecuadas para que se produzca el aprendizaje, apoyar al alumno en el descubrimiento del sistema linguístico nuevo, con

actividades específicas y en el desarrollo de su capacidad comunicativa . También contribuirá a que sean responsables, analicen sus problemas para llegar a soluciones solos, o con la ayuda de compañeros o del profesor.

De esta manera, y para ser prácticos, las baterías de ejercicios que se utilizaban tradicionalmente, fuera de contexto, serán sustituídas por tareas lingüísticas que surgen de la situación de comunicación suscitada y se articulan sobre ella. A pesar de la dificultad de crear en el aula una simulación de situación real de comunicación, es conveniente propiciar tareas que no sean meras prácticas lingüísticas o ejercicios de gramática.

Una vez determinado el tema, según lo expuesto en la secuenciación de contenidos, se determinarán los objetivos comunicativos que quiere integrar y las destrezas implicadas. Se planificarán actividades que promuevan el trabajo autónomo del alumno, sólo o en grupo, evitando parcelar la materia en campos de conocimientos estancos; también se subrayará la conexión con otras materias del currículo .

A modo de resumen,la metodología empleada por el profesor de Francés debe :

- buscar la participación activa de los alumnos en las diversas actividades realizadas en el aula .

- introducir variedad en el tipo de actividades, en la utilización de materiales y en el tipo de organización adoptada en clase.

-seleccionar temas y actividades cercanos a sus intereses, propios de su edad, entorno etc...

 

 

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN DEL APRENDIZAJE DE LOS ALUMNOS.

Los métodos de evaluación deberán adaptarse al aprendizaje descrito anteriormente, en él que el alumno construye no sólo unos conocimientos, sino también un "savoir faire".

En todo caso, una evaluación inicial servirá para determinar los conocimientos estratégicos y las capacidades de los alumnos con el fin de organizar y estructurar las distintas actuaciones para lograr los objetivos deseados.

Todo ello implica una mayor diversificación de los instrumentos de análisis. Seguiremos utilizando métodos tradicionales ,aptos para medir parámetros normativos, como por ejemplo, los tests de elección múltiple para verificar conocimientos culturales, morfosintácticos, ejercicios de huecos, cambios léxicos, sustituciones, transformaciones, etc...

Pero incorporaremos procedimientos para valorar capacidades en tareas comunicativas orales y escritas, tanto trabajando la comprensión como la expresión. Las pruebas que evalúen la eficacia comunicativa son más complejas, ya que además de los conocimientos lingüísticos, incluirán aquellos otros componentes que integran la competencia comunicativa y reflejarán el grado de capacitación alcanzado.

En general, estas pruebas serán interactivas, contextualizadas y plantearán la resolución de nuevos problemas, fomentarán la utilización de técnicas conocidas por el alumno y encajarán dentro de la actividad concreta del aula. Se realizarán a través de:

- cuestionarios planteando temas de orden metodológico

- encuestas sobre qué tipo de actividades son más interesantes

- narraciones y comentarios escritos que se recogen al final de la clase

- exposiciones orales a partir de un material dado por el profesor o de la investigación del alumno y discusiones y debates, que pueden ser grabados en video sobre este tema

- cartas, proyectos, elaboración de publicidad

- el cuaderno del alumno con sus apuntes, lo que entiende y lo que no, lo que recibe de sus compañeros, los ejercicios de clase, lo que copia del encerado etc..

Las pruebas comunicativas, orientadas a la evaluación de la competencia comunicativa, deben estar basadas en la interacción, estar contextualizadas y relacionadas con la vida real y haber sido probadas anteriormente en clase. A partir de la evaluación inicial que determinará los conocimientos estratégicos del alumno, el profesor podrá estructurar su actuación para conseguir los objetivos previstos. A lo largo del desarrollo de las distintas unidades didácticas, habrá una observación y control del alumno y al final es cuando se utilizarán los procedimientos descritos anteriormente.

En este proceso de evaluación, destaca el papel de la autoevaluación y de la coevaluación, procedimientos que sirven para que los alumnos conozcan qué tipo de conocimientos han adquirido, qué mecánica de aprendizaje han seguido, las dificultades encontradas a lo largo del proceso y qué contenidos han de reforzar.

 

 

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

Las calificaciones en bachillerato se expresarán numéricamente de 0 a 10. Dentro de las estrategias posibles para definir una nota al final de proceso, podríamos establecer cierta gradación definiendo tres niveles de consecución de los objetivos .

- El alumno que adquiera el nivel uno obtendrá una calificación superior a 7.

- El alumno que adquiera el nivel dos obtendrá una calificación entre 5 y 7.

- El alumno que no supere el nivel tres obtendrá una calificación inferior a 5.

Comprensión oral

Nivel 1) Con un esfuerzo de atención, el alumno puede comprender lo que se le dice directamente y en general las palabras pronunciadas por personas con el francés como lengua materna puede comprender juegos de palabra y apreciar figuras de estilo.

Nivel 2) Tiene dificultad para la comprensión y necesita que le repitan lo que se ha dicho, dirigiéndose directamente a él, no entiende juegos de palabra.

Nivel 3) Tiene grandes dificultades de comprensión .

 

Expresión oral

Nivel 1) Es capaz de comunicar todo tipo de información y posee un grado de facilidad y de espontaneidad que le permite intercambios con personas hablando francés; se reduce la frecuencia de los errores gramaticales, aunque a veces tiene que reflexionar para encontrar el léxico y no cometer errores de sintaxis.

Nivel 2 ) También es capaz de comunicar información, pero no puede construir un razonamiento, ni hacer un relato cronológico. Le cuesta grandes esfuerzos intervenir en una conversación entre personas hablando francés.

Nivel 3) Tiene grandes dificultades para comunicar y hacer llegar cualquier tipo de información, recurre a su lengua siempre que puede.

Comprensión escrita

Nivel 1) Comprende casi todos los textos y recurre al diccionario sólo si un punto de detalle queda oscuro.

Nivel 2) Su velocidad en la lectura es a menudo lenta y uniforme ,aunque tiene una buena comprensión general de los textos, ciertos giros, estructuras se le escapan.

Nivel 3 ) Tiene que recurrir constantemente al diccionario y sólo entiende las grandes líneas del texto.

Expresión escrita

Nivel 1 ) Puede redactar un texto , relato , narración aunque comete algunos errores gramaticales y de sintaxis. Presenta cierta fluidez en el léxico.

Nivel 2 ) Redacta textos cortos con bastantes errores de sintaxis , pero le cuesta cambiar de estilo o escribir sobre temas ya tratados porque le falta vocabulario, no es capaz de encontrar sinónimos.

Nivel 3) Debe recurrir constantemente al diccionario y no logra construir frases estructuradas, ni textos seguidos.

 

 

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

Entre los alumnos de Francés segundo idioma de bachillerato, no se presentan alumnos que tengan la materia pendiente del curso anterior.

Los grupos de Francés segundo idioma no son numerosos y esto permite una atención constante de parte del profesor hacia los alumnos. Es difícil que alguno de ellos pierda el ritmo y si esto ocurre, la intervención del profesor será inmediata y apropiada. Preparará actividades adicionales, adaptadas a reforzar los puntos difíciles o poco claros, introducirá repasos, o pedirá a los compañeros que ayuden en las explicaciones y en la búsqueda de actividades nuevas.

 

 

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

Para este curso se ha elegido el manual TEMPO 1 de HATIER DIDIER EDELSA que presenta una gran variedad de actividades para un aprendizaje orientado hacia la comunicación, tanto oral como escrita :; por otra parte el profesor dispone de gran libertad para tratar los temas arriba nombrados con sobre todo los "documentos auténticos "que le parezcan más apropiados al grupo, documentos auténticos que no pertenecen obligatoriamente al mundo escolar, no han sido elaborados para un aula, frente a los documentos " fabricados " que han sido creados con una intencionalidad pedagógica.

En general, podemos elegir entre:

materiales de soporte en papel impreso : prensa diaria y semanal, catálogos de venta por correspondencia , la revista "Le Français dans le monde ",material complementario de diversas editoriales ( gramáticas, libros de ejercicios, diccionarios, textos recogidos de pruebas de acceso a la Universidad etc...) que si no son " documentos auténticos " ayudan al alumno a la hora de fijar las adquisiciones linguísticas.

materiales de soporte audiovisual : películas sin subtítulo o subtituladas en español o en francés, grabaciones directas de programas de las televisiones francófonas ( TV5, la Cinquième, Arte ) tales como documentales, diario televisado, debates, canciones, juegos....

materiales de soporte informático: juegos educativos, programas de prácticas y aprendizaje, software de enseñanza del francés, acceso a Internet.

 

 

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

Efectivamente se encuentran en estos grupos alumnos de diversa procedencia y con niveles muy distintos. Las 4 horas de clase permiten , sin embargo dar una atención personalizada ya que las actividades son variadas y a menudo de repaso de los gr puntos de gramática. Por ejemplo, durante las clases en el laboratorio de idiomas, cada alumno o a lo más cada dos ,disponen de un ordenador y trabaja a su ritmo con los programas de software que se le proporciona. La clase se organiza entonces como una suma de individualidades en la cual cada uno dedica el tiempo necesario a su progreso personal.

 

 

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

Para este nivel no está previsto un intercambio con alumnos franceses, organizado sobre todo para los alumnos de secundaria obligatoria.; pero es posible que algún alumno de primero para completar el grupo o porque el profesor vea la necesidad para él de viajar a Francia , participe. Se anima a los alumnos a asistir a sesiones de cine en francés que encuentran fácilmente en Madrid, si es posible se les organiza una sesión especial por la mañana, ya que algunos cines lo proponen. El Instituto francés de Madrid ofrece una visita de la mediateca y se puede llevar a los alumnos, combinándola con la visita a alguna exposición u otra actividad . Lo ideal sería organizar un viaje a París y por Francia ,pero los imperativos académicos y económicos nos lo impiden.

 ANEXO 1                  Exámenes extraordinarios de Septiembre

 

 

CONTENIDOS

 

Son los establecidos en el capítulo 3 de la programación general de francés

 

 

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

 

Para esta prueba extraordinaria, el departamento preparará para todos los alumnos  y según su nivel, un examen que recogerá los principales puntos de gramática estudiados y en cuanto al vocabulario, los campos semánticos  de acuerdo con la programación del curso.

Este examen será calificado de 1 a 10, resultado de la suma de las notas obtenidas en cada uno de los ejercicios que constituirán  el examen.

 Para aprobar, será necesario obtener la calificación mínima de 5.

 

ANEXO 2                              Programación de la recuperación de francés para alumnos pendientes

CONTETENIDOS MÍNIMOS PARA ALUMNOS PENDIENTES

 

Son los mismos que aparecen en la programación en los apartados de reflexión sobre la lengua y de léxico.

 

 

ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN

 

El alumno que curse el francés , segundo idioma en el curso siguiente , recuperará si aprueba dos evaluaciones  de francés de este nuevo curso.

 

Para el alumno que no lo curse, el jefe del departamento  entregará a cada alumno en Octubre y Febrero  un trabajo  adecuado a los contenidos  de su nivel,  que el alumno entregará en las fechas indicadas, 15 de Febrero y 15 de Mayo.

 En caso de no entregar este trabajo o de que no alcance los objetivos propuestos, se convocará un examen global a finales de Abril.

  El alumno  que no haya aprobado  en esta primera convocatoria, acudirá a la convocatoria de Septiembre en la cual  habrá otro examen global.

 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN

 

Serán los mismos que los expuestos en la programación general de Francés en el nivel y la asignatura correspondiente

 

SEGUNDO DE BACHILLERATO FRANCES 2

 

01. INTRODUCCIÓN.

02. OBJETIVOS.

03. CONTENIDOS.

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

06. METODOLOGÍA DIDÁCTICA.

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN.

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES.

 

 

 

01. INTRODUCCIÓN.

Desde su inauguración, en el curso académico 1988-89, este instituto se ha caracterizado por el interés de su claustro en fomentar la riqueza lingüística de los alumnos, de acuerdo también, con uno de los grandes ejes del proyecto educativo en vigor, la educación contra el racismo y la xenofobia a través del conocimiento de otras culturas, el acercamiento a otros valores, otras vivencias y el respeto hacia ellas. Por otra parte, el nivel socio económico de donde procede gran parte de nuestros alumnos les ayuda a comprender y valorar la importancia del estudio de varias lenguas extranjeras para su futuro profesional, cualquiera que sea la rama académica o universitaria que elijan.

A lo largo de los cursos pasados, se han ofrecido como optativas, Inglés 2º idioma, Alemán 2º idioma en la ESO , Francés 1 y 2º idioma , a pesar de que no se ha podido siempre impartir lo que se ofrecía en la oferta de matrícula de Junio. No se imparte tampoco el alemán, que si se ofrecía en años anteriores, lo que sentimos ya que de alguna manera pierden valor y riqueza los diferentes itinerarios de nuestro centro.

Los alumnos de Francés 1 idioma se presentan con dos perfiles.

- Alumnos que dominan el inglés y quieren aprovechar las tres horas semanales de idioma extranjero para conocer otra lengua, en un grupo algo más reducido.

- Alumnos de familia francesa o que han vivido en un país francófono y piensan "asegurar" su nota de lengua extranjera en la prueba de acceso a la Universidad y aprovechar sus conocimientos.

Gran parte de nuestros alumnos completan, por otra parte, su formación en la Escuela Oficial de Idiomas y algunos empiezan el estudio de un tercer idioma .

Este curso, los alumnos matriculados en los grupos de francés 1 idioma son chicos interesados en el estudio y la práctica del Francés, que parecen presentar un nivel aceptable en la materia de lengua española y unas razonables ganas de estudiar, grupos que parecen capaz de llegar hasta el final del bachillerato.

Los alumnos de segundo idioma se mantienen a pesar de la gran diversidad y variedad de optativas ofrecidas tanto en el bachillerato como en la ESO. En los dos grupos de Francés 2 de 4º de la ESO, dos grupos coinciden en el horario y se les ha dividido en dos grupos de nivel avanzado y "falso debutante " como en años anteriores, lo que permite adaptar mejor la enseñanza al nivel de todos y hasta cambiar alumnos de grupo si fuese necesario, por ejemplo avanzar más deprisa o presentar dificultades que necesiten un ritmo más pausado.

Los dos grupos de segundo idioma de 2º de bachillerato, presentan varios niveles ya que puede darse el caso de que hayan cursado el francés durante uno, dos o tres años.

 

 

02. OBJETIVOS GENERALES.

-Comprender e interpretar críticamente los textos orales, escritos y visuales emitidos en situaciones de comunicación habitual y por los medios de comunicación

1. Utilizar estrategias de comprensión que permitan inferir significados de léxico desconocido a través del contexto, su propio conocimiento del mundo y aspectos lingüísticos tales como formación de palabras, prefijos y sufijos, sinónimos y antónimos, etc.

2. Leer de manera autónoma textos de temática general o adecuados a sus intereses, comprender sus elementos esenciales y captar su función y organización discursiva.

Comprender mensajes orales y escritos en francés relativos a las distintas situaciones habituales de comunicación, así como a los distintos campos de especialización elegidos por los alumnos.

- Identificar la información global y los detalles más relevantes de mensajes orales emitidos por los medios de comunicación.

- Desenvolverse eficazmente en las situaciones habituales de comunicación oral y en las que, previsiblemente, puedan encontrarse según sus opciones académicas.

- Leer de forma comprensiva y autónoma textos cercanos a sus necesidades e intereses, con distintos fines: información, adquisición de conocimientos y ocio .

- Producir textos escritos de utilidad en la vida cotidiana, relacionados con sus necesidades e intereses, usando adecuadamente los recursos disponibles.

- Reflexionar sobre el funcionamiento del sistema lingüístico en la comunicación como uno de los medios para mejorar las producciones propias y comprender las ajenas.

- Aplicar al aprendizaje del francés la experiencia previa en otras lenguas y desarrollar las estrategias de aprendizaje autónomo.

- Conocer los aspectos fundamentales del medio sociocultural propio de la lengua estudiada para una mejor comprensión e interpretación de otras culturas y de otras formas de organizar la realidad.

- Valorar críticamente otros modos de organizar la experiencia y estructurar las relaciones personales, comprendiendo el valor relativo de las convenciones y normas culturales.

La comunidad de Madrid precisa que se deberán alcanzar los siguientes objetivos :

  1. Adquirir la capacidad de comunicarse oralmente y por escrito de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través de tareas específicas.
  2. Desarrollar destrezas comunicativas receptivas como productivas con el fin de realizar intercambios de información dentro y fuera del aula. Leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y autónoma para acceder a fuentes de información variadas y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a la propia.
  3. Transferir al conocimiento del francés las estrategias de comunicación de la lengua materna o de otras lenguas para realizar tareas interactivas en situaciones reales o simuladas
  4. Reflexionar sobre el funcionamiento de la lengua como elemento facilitador del aprendizaje y como instrumento de desarrollo de la autonomía.
  5. Utilizar estrategias de aprendizaje y recursos didácticos con el fin de buscar información y resolver situaciones de manera autónoma.
  6. Reflexionar sobre los propios procesos de aprendizaje y desarrollar interés por incorporar mejoras que lleven al éxito en la consecución de las tareas planteadas
  7. Acceder al conocimiento de la cultura que transmite el francés desarrollando respeto hacia él y sus hablantes.
  8. Apreciar el valor del francés como medio de comunicación con personas de cultura diferente y como elemento favorecedor de las relaciones internacionales.

 

 

 

03. CONTENIDOS DEL BACHILLERATO.

Habilidades comunicativas

Predicción e inferencia de informaciones en distintos tipos de textos y comprobación de las ideas anticipadas o suposiciones hechas mediante la escucha o lectura posterior

Obtención de información global y específica en textos orales y escritos, identificando las ideas principales contenidas en los mismos y familiarizándose con distintos acentos con el fin de realizar las tareas requeridas.

Identificación de palabras de enlace y elementos de referencia en textos para interpretar la cohesión y coherencia de los mismos.

Lectura de manera autónoma de textos escritos referidos a la actualidad , a la vida cultural o relacionados con los intereses profesionales presentes o futuros de los alumnos.

Comparación y contraste entre informaciones sobre un mismo tema publicadas o emitidas en medios de comunicación

Participación y contribución activa en discusiones o debates sobre temas diversos, usando argumentación y contra argumentación oralmente o por escrito para resolver problemas o tomar decisiones en grupo.

Narraciones orales y escritas de acontecimientos o experiencias personales y redacción de distintos tipos de textos según sus características.

Construcción de textos coherentes atendiendo a la corrección en el uso de elementos lingüísticos, estructuración de frases y párrafos y relevancia del contenido e ideas expuestas en relación con un tema determinado.

Planificación de los mensajes que se desean transmitir teniendo en cuenta a los interlocutores, la intención comunicativa y los esquemas textuales adecuados.

Participación en la elaboración de proyectos, como un periódico, un sondeo, una encuesta....

 

 

Reflexión sobre la lengua

A Funciones de lengua y gramática

Dar y pedir opiniones y consejos. Persuadir, advertir, argumentar.

Solicitar información con preguntas indirectas Referirse a una información anterior utilizando verbos específicos.

Narrar acontecimientos, películas, biografías. Planificar el relato, respetando las técnicas de expresión.

Formular hipótesis y especular. Establecer condiciones y hablar de verdades generales .Expresar quejas , deseos, sentimientos de pesar y arrepentimiento.

Describir detalladamente el aspecto físico y el carácter de una persona.

Mostrar acuerdo y desacuerdo. Dar explicaciones.

Analizar cambios en diversos lugares, cosas y en la sociedad. Hacer suposiciones o referencias a acciones pasadas.

Expresar sentimientos y hablar de relaciones personales.

 

B Léxico

Relacionado con los temas tratados. Descripción, salud, carácter, gustos, intereses, proyectos, dudas, localización etc..

Fórmulas y expresiones

C Fonética

1) Pronunciación, fonemas de especial dificultad

2) Acentuación

3) Entonación y expresión

4) Ritmo.

 

04. CRITERIOS DE EVALUACIÓN.

 

Habilidades comunicativas

1) Extraer información global y específica previamente requerida de textos orales con apoyo visual , emitidos por los medios de comunicación sobre cuestiones generales de actualidad , aspectos de la cultura asociados con la lengua y temas generales relacionados con sus estudios, intereses, y de textos escritos variados, utilizando las estrategias más adecuadas para inferir significados de datos desconocidos y demostrar la comprensión con una tarea específica.

2) Participar con cierta fluidez en conversaciones improvisadas y en narraciones, exposiciones, argumentaciones y debates preparados previamente sobre temas de interés para el alumno, relacionados con otras áreas del currículo o con aspectos sociales y culturales, utilizar las estrategias de comunicación y el tipo de discurso adecuado a la situación.

3) Leer de manera autónoma la información contenida en textos referidos a la actualidad, a la vida cultural o relacionados con sus intereses o sus estudios presentes o futuros.

4) Redactar, con ayuda del material de consulta pertinente, textos que demanden una planificación y una elaboración reflexiva de contenidos y cuidar la corrección lingüística, la cohesión y la coherencia.

Reflexión sobre la lengua

5) Utilizar reflexivamente los conocimientos lingüísticos , estratégicos y discursivos adquiridos y aplicar con rigor los mecanismos de autocorrección que refuercen la autonomía en el aprendizaje

6) Utilizar de manera espontánea las estrategias de aprendizaje aprendidas y consultar materiales de referencia como diccionarios, gramáticas, grabaciones y otras fuentes para resolver nuevos problemas en la comunicación o profundizar en el aprendizaje del sistema lingüístico y de datos socioculturales.

7) Analizar y reflexionar sobre los distintos componentes de la competencia comunicativa como elementos que ayudan a lograr éxito en la comunicación

8) Valorar la efectividad de las reglas que se conocen como resultado de procesos inductivo-deductivos y mostrar disponibilidad para modificarla si es necesario.

Aspectos socioculturales

Analizar a través de documentos auténticos las manifestaciones culturales y aspectos sociolingüísticos transmitidos a través de la lengua, desde un perspectiva enriquecida por las distintas lenguas y culturas que conoce el alumno.

Identificar elementos cinéticos, gestuales, patrones de comportamiento que difieren entre los grupos de una misma comunidad lingüística y entre miembros de culturas diferentes

Usar registros adecuados y considerar el contexto en que se produce la comunicación.

Comprender datos e informaciones que favorezcan el desarrollo profesional, que sean propias de la civilización de la lengua y en el ámbito de la comunicación internacional.

 

05. DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS.

Para permitir a los profesores de segunda lengua una mayor dedicación a la búsqueda de documentos auténticos capaces de retener el interés de los alumnos a lo largo de todo el curso y una mayor concentración en su labor didáctica y según el principio de aprendizaje en espiral que da mucha libertad al docente, hemos creído conveniente adoptar en este apartado los mismos temas o centros de interés y la misma secuenciación que en la programación de la primera lengua extranjera. La frecuencia de cuatro horas semanales en la segunda lengua frente a las tres de la primera, la ausencia de la "angustia" de la preparación del examen de selectividad, nos permiten adaptar la enseñanza, permiten más flexibilidad en el nivel y el rigor de las tareas propuestas.

Segundo curso

 

L´école, et après? (La escuela, ¿y después?)

Repasar el sistema verbal

Asegurar la cohesión del texto.

El sistema educativo francés, la elección de la carrera, estudios superiores,

Futuras profesiones, salidas profesionales , el mercado del trabajo, las entrevistas, como redactar un currículo.

Trabajo sobre la película "Tanguy"

Trabajo en Internet : Búsqueda de información sobre los sistemas educativos europeos

 

L´environnement, les" verts " (el medio ambiente, el movimiento ecologista )

La argumentación, estudio de textos científicos .

"Vers une France verte " Los ecologistas, política, actuaciones etc...

los pronombres relativos simples y compuestos

Trabajo sobre la película Les enfants du marais ( la fortuna de vivir )

Búsqueda en Internet sobre los movimientos ecologistas y los fenómenos de la globalización

L´éternel féminin (las relaciones mujeres hombres )

Aconsejar, desaconsejar, censurar, alabar, apreciar.....

El feminismo, algunas escritoras francesas.

Trabajo sobre la película Huit femmes

Búsqueda en Internet de la biografía de una mujer, artista, escritora, actriz, científica....

 

Le temps des loisirs (el ocio)

Negociar, interrogar, describir, interrogar

La cultura, música, teatro, arte, literatura

Trabajo sobre la película Amelie

Búsqueda en Internet de la preparación de un viaje ( Medios de transporte, tarifas, hoteles, vacunas, documentación Etc...)

 

 

06. METODOLOGÍA.

La comunicación será el eje alrededor del cual se articularán todos los elementos del trabajo. El alumno necesita tener claro el objetivo que persigue el profesor en el aula. Las tareas lingüísticas ofrecen una complejidad variable según el tipo de operación que tenga que desarrollar el alumno. La tipología de una tarea se podría resumir así:

- Operaciones globales : - planificación

- concepción

- determinación del tipo de texto

-Operaciones locales : - organización

- "mise en mots " (escritura).

Recordaremos que hemos optado por el modelo metodológico de los enfoques comunicativos y que nuestro objetivo preferente es desarrollar la competencia comunicativa. Por ello, el alumno pasa a situarse en el centro del proceso de aprendizaje .Se debe implicar y participar activamente en el aula. Su participación está directamente relacionada con su aprendizaje, debe tomar parte en el proceso de la toma de decisiones en el aula, a través de una negociación conjunta que debe de incidir en sus motivaciones y en sus actitudes. Por otra parte, se busca desarrollar en el alumno la autonomía de aprendizaje, es decir que sea capaz de decidir acerca de sus objetivos, de seleccionar materiales, de organizar sus tareas y también de elegir criterios de evaluación y de calificación. La labor fundamental del profesor será la de crear las condiciones adecuadas para que se produzca el aprendizaje, apoyar al alumno en el descubrimiento del sistema linguístico nuevo, con

actividades específicas y en el desarrollo de su capacidad comunicativa . También contribuirá a que sean responsables, analicen sus problemas para llegar a soluciones solos, o con la ayuda de compañeros o del profesor.

De esta manera, y para ser prácticos, las baterías de ejercicios que se utilizaban tradicionalmente, fuera de contexto, serán sustituídas por tareas lingüísticas que surgen de la situación de comunicación suscitada y se articulan sobre ella. A pesar de la dificultad de crear en el aula una simulación de situación real de comunicación, es conveniente propiciar tareas que no sean meras prácticas lingüísticas o ejercicios de gramática.

Una vez determinado el tema, según lo expuesto en la secuenciación de contenidos, se determinarán los objetivos comunicativos que quiere integrar y las destrezas implicadas. Se planificarán actividades que promuevan el trabajo autónomo del alumno, sólo o en grupo, evitando parcelar la materia en campos de conocimientos estancos; también se subrayará la conexión con otras materias del currículo .

A modo de resumen,la metodología empleada por el profesor de Francés debe :

- buscar la participación activa de los alumnos en las diversas actividades realizadas en el aula .

- introducir variedad en el tipo de actividades, en la utilización de materiales y en el tipo de organización adoptada en clase.

-seleccionar temas y actividades cercanos a sus intereses, propios de su edad, entorno etc...

 

 

07. PROCEDIMIENTOS DE EVALUACIÓN DEL APRENDIZAJE DE LOS ALUMNOS.

Los métodos de evaluación deberán adaptarse al aprendizaje descrito anteriormente, en él que el alumno construye no sólo unos conocimientos, sino también un "savoir faire".

En todo caso, una evaluación inicial servirá para determinar los conocimientos estratégicos y las capacidades de los alumnos con el fin de organizar y estructurar las distintas actuaciones para lograr los objetivos deseados.

Todo ello implica una mayor diversificación de los instrumentos de análisis. Seguiremos utilizando métodos tradicionales ,aptos para medir parámetros normativos, como por ejemplo, los tests de elección múltiple para verificar conocimientos culturales, morfosintácticos, ejercicios de huecos, cambios léxicos, sustituciones, transformaciones, etc...

Pero incorporaremos procedimientos para valorar capacidades en tareas comunicativas orales y escritas, tanto trabajando la comprensión como la expresión. Las pruebas que evalúen la eficacia comunicativa son más complejas, ya que además de los conocimientos lingüísticos, incluirán aquellos otros componentes que integran la competencia comunicativa y reflejarán el grado de capacitación alcanzado.

En general, estas pruebas serán interactivas, contextualizadas y plantearán la resolución de nuevos problemas, fomentarán la utilización de técnicas conocidas por el alumno y encajarán dentro de la actividad concreta del aula. Se realizarán a través de:

- cuestionarios planteando temas de orden metodológico

- encuestas sobre qué tipo de actividades son más interesantes

- narraciones y comentarios escritos que se recogen al final de la clase

- exposiciones orales a partir de un material dado por el profesor o de la investigación del alumno y discusiones y debates, que pueden ser grabados en video sobre este tema

- cartas, proyectos, elaboración de publicidad

- el cuaderno del alumno con sus apuntes, lo que entiende y lo que no, lo que recibe de sus compañeros, los ejercicios de clase, lo que copia del encerado etc..

Las pruebas comunicativas, orientadas a la evaluación de la competencia comunicativa, deben estar basadas en la interacción, estar contextualizadas y relacionadas con la vida real y haber sido probadas anteriormente en clase. A partir de la evaluación inicial que determinará los conocimientos estratégicos del alumno, el profesor podrá estructurar su actuación para conseguir los objetivos previstos. A lo largo del desarrollo de las distintas unidades didácticas, habrá una observación y control del alumno y al final es cuando se utilizarán los procedimientos descritos anteriormente.

En este proceso de evaluación, destaca el papel de la autoevaluación y de la coevaluación, procedimientos que sirven para que los alumnos conozcan qué tipo de conocimientos han adquirido, qué mecánica de aprendizaje han seguido, las dificultades encontradas a lo largo del proceso y qué contenidos han de reforzar.

 

 

08. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

Las calificaciones en bachillerato se expresarán numéricamente de 0 a 10. Dentro de las estrategias posibles para definir una nota al final de proceso, podríamos establecer cierta gradación definiendo tres niveles de consecución de los objetivos .

- El alumno que adquiera el nivel uno obtendrá una calificación superior a 7.

- El alumno que adquiera el nivel dos obtendrá una calificación entre 5 y 7.

- El alumno que no supere el nivel tres obtendrá una calificación inferior a 5.

Comprensión oral

Nivel 1) Con un esfuerzo de atención, el alumno puede comprender lo que se le dice directamente y en general las palabras pronunciadas por personas con el francés como lengua materna puede comprender juegos de palabra y apreciar figuras de estilo.

Nivel 2) Tiene dificultad para la comprensión y necesita que le repitan lo que se ha dicho, dirigiéndose directamente a él, no entiende juegos de palabra.

Nivel 3) Tiene grandes dificultades de comprensión .

 

Expresión oral

Nivel 1) Es capaz de comunicar todo tipo de información y posee un grado de facilidad y de espontaneidad que le permite intercambios con personas hablando francés; se reduce la frecuencia de los errores gramaticales, aunque a veces tiene que reflexionar para encontrar el léxico y no cometer errores de sintaxis.

Nivel 2 ) También es capaz de comunicar información, pero no puede construir un razonamiento, ni hacer un relato cronológico. Le cuesta grandes esfuerzos intervenir en una conversación entre personas hablando francés.

Nivel 3) Tiene grandes dificultades para comunicar y hacer llegar cualquier tipo de información, recurre a su lengua siempre que puede.

Comprensión escrita

Nivel 1) Comprende casi todos los textos y recurre al diccionario sólo si un punto de detalle queda oscuro.

Nivel 2) Su velocidad en la lectura es a menudo lenta y uniforme ,aunque tiene una buena comprensión general de los textos, ciertos giros, estructuras se le escapan.

Nivel 3 ) Tiene que recurrir constantemente al diccionario y sólo entiende las grandes líneas del texto.

Expresión escrita

Nivel 1 ) Puede redactar un texto , relato , narración aunque comete algunos errores gramaticales y de sintaxis. Presenta cierta fluidez en el léxico.

Nivel 2 ) Redacta textos cortos con bastantes errores de sintaxis , pero le cuesta cambiar de estilo o escribir sobre temas ya tratados porque le falta vocabulario, no es capaz de encontrar sinónimos.

Nivel 3) Debe recurrir constantemente al diccionario y no logra construir frases estructuradas, ni textos seguidos.

 

 

09. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN.

Entre los alumnos de Francés primer idioma de bachillerato, no se presentan alumnos que tengan la materia pendiente del curso anterior.

Los grupos de Francés primer idioma son muy poco numerosos y esto permite una atención constante de parte del profesor hacia los alumnos. Es difícil que alguno de ellos pierda el ritmo y si esto ocurre, la intervención del profesor será inmediata y apropiada. Preparará actividades adicionales, adaptadas a reforzar los puntos difíciles o poco claros, introducirá repasos, o pedirá a los compañeros que ayuden en las explicaciones y en la búsqueda de actividades nuevas.

 

 

10. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS.

Para estos dos cursos no se han elegido manuales y el profesor dispone de más libertad para tratar los temas arriba nombrados con sobre todo los "documentos auténticos "que le parezcan más apropiados al grupo, documentos auténticos que no pertenecen obligatoriamente al mundo escolar, no han sido elaborados para un aula, frente a los documentos " fabricados " que han sido creados con una intencionalidad pedagógica.

En general, podemos elegir entre:

materiales de soporte en papel impreso : prensa diaria y semanal, catálogos de venta por correspondencia , la revista "Le Français dans le monde ",material complementario de diversas editoriales ( gramáticas, libros de ejercicios, diccionarios, textos recogidos de pruebas de acceso a la Universidad etc...) que si no son " documentos auténticos " ayudan al alumno a la hora de fijar las adquisiciones linguísticas.

materiales de soporte audiovisual : películas sin subtítulo o subtituladas en español o en francés, grabaciones directas de programas de las televisiones francófonas ( TV5, la Cinquième, Arte ) tales como documentales, diario televisado, debates, canciones, juegos....

materiales de soporte informático: juegos educativos, programas de prácticas y aprendizaje, software de enseñanza del francés, acceso a Internet.

 

 

11. MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD.

Efectivamente se encuentran en estos grupos alumnos de diversa procedencia y con niveles muy distintos. Las 4 horas de clase permiten, sin embargo dar una atención personalizada ya que las actividades son variadas y a menudo de repaso de los gr puntos de gramática. Por ejemplo, durante las clases en el laboratorio de idiomas, cada alumno o a lo más cada dos ,disponen de un ordenador y trabaja a su ritmo con los programas de software que se le proporciona. La clase se organiza entonces como una suma de individualidades en la cual cada uno dedica el tiempo necesario a su progreso personal.

 

 

12. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRA ESCOLAR.

Para este nivel no está previsto un intercambio con alumnos franceses, organizado sobre todo para los alumnos de secundaria obligatoria.; pero es posible que algún alumno de primero para completar el grupo o porque el profesor vea la necesidad para él de viajar a Francia, participe. Se anima a los alumnos a asistir a sesiones de cine en francés que encuentran fácilmente en Madrid, si es posible se les organiza una sesión especial por la mañana, ya que algunos cines lo proponen. El Instituto francés de Madrid ofrece una visita de la mediateca y se puede llevar a los alumnos, combinándola con la visita a alguna exposición u otra actividad. Lo ideal sería organizar un viaje a París y por Francia,pero los imperativos académicos y económicos nos lo impiden.

 

 

 ANEXO 1                  Exámenes extraordinarios de Septiembre

 

 

CONTENIDOS

 

Son los establecidos en el capítulo 3 de la programación general de francés

 

 

PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

 

Para esta prueba extraordinaria, el departamento preparará para todos los alumnos  y según su nivel, un examen que recogerá los principales puntos de gramática estudiados y en cuanto al vocabulario, los campos semánticos  de acuerdo con la programación del curso.

Este examen será calificado de 1 a 10, resultado de la suma de las notas obtenidas en cada uno de los ejercicios que constituirán  el examen.

 Para aprobar, será necesario obtener la calificación mínima de 5.

 

ANEXO 2                              Programación de la recuperación de francés para alumnos pendientes

CONTETENIDOS MÍNIMOS PARA ALUMNOS PENDIENTES

 

Son los mismos que aparecen en la programación en los apartados de reflexión sobre la lengua y de léxico.

 

 

ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN

 

El alumno que curse el francés , segundo idioma en el curso siguiente , recuperará si aprueba dos evaluaciones  de francés de este nuevo curso.

 

Para el alumno que no lo curse, el jefe del departamento  entregará a cada alumno en Octubre y Febrero  un trabajo  adecuado a los contenidos  de su nivel,  que el alumno entregará en las fechas indicadas, 15 de Febrero y 15 de Mayo.

 En caso de no entregar este trabajo o de que no alcance los objetivos propuestos, se convocará un examen global a finales de Abril.

  El alumno  que no haya aprobado  en esta primera convocatoria, acudirá a la convocatoria de Septiembre en la cual  habrá otro examen global.

 

 

CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y DE CALIFICACIÓN

 

Serán los mismos que los expuestos en la programación general de Francés en el nivel y la asignatura correspondiente

 

 

 

NUEVA PÁGINA WEB DE CENTRO.  ESTAMOS TRABAJANDO PARA QUE SEA MÁS FUNCIONAL. ALGUNOS ENLACES ESTÁN EN CONSTRUCCIÓN